Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Nekateri, ki so bolj brez dlake na jeziku, mi rečejo tudi: »Pa kaj ne veste, da je vojvodski naslov anahronizem?« (George Mikes, Priročnik za snobe, NB)
»Januarja in februarja je vlada spet pozabila na begunce, ki zato že nekaj tednov živijo samo ob kruhu in vodi,« je v svojem uradu v Magasu jezno pripovedoval brkati Ruslan Aušev, 45-letni inguški predsednik, ki je brez dlake na jeziku že na začetku obsodil vojaški poseg v Čečeniji. (Delo, 25. feb. 2000, NB)
Doslej se je uveljavil kot sposoben in ambiciozen zdravnik in zdravstveni politik. Ve, kaj hoče, in to je pripravljen povedati brez dlake na jeziku. Četudi se z osebnim prepričanjem postavi po robu večinskemu, ga to praviloma ne moti. (Delo, 2. dec. 2000, NB)
Izvor frazema
Frazem brez dlake na jeziku temelji na dejstvu, da karkoli v ustih ali na jeziku, tudi dlaka, ovira govorjenje. Seveda pa je to samo prispodoba za oviro v mišljenju, volji koga, da pove resnico.
Tujejezični ustrezniki
Jezik in ustreznik
hr., srb.
bez dlake na jeziku
nem.
ohne ein Blatt vor den Mund zu nehmen
kein Blatt vor den Mund nehmen
cépiti dláko tudi dláko cépitiekspr.; pren.
Pomen
razčlenjevati kaj do nepomembnih podrobnosti; biti malenkosten
Ta dan je za Slovence toli pomemben, da ne vem važnejšega v 19. stoletju. Te ‘Novice’ so potlej stale nad strankami, cepečimi dlako in narod, in so napredovale oprezno korak za korakom, da jih je narod lahko dohajal, in tiho, da niso nasprotniki pomendrali rahle cvetke. (J. Mencinger, Abadon, NB)
Vsakemu bruseljskemu uradniku je že dolgo jasno, da je v njegovem življenjskem interesu, če bo celo na najmanj pomembnem pogajalskem področju cepil dlako in od kandidatk zahteval še zadnje atome moči pri prilagajanju evropski zakonodaji ali predvidenem vključevanju v razne evropske skupne politike. (Delo, 15. nov. 2001, NB)
Izvor frazema
Frazem cepiti dlako, ki se uporablja tudi v obrnjenem vrstnem redu sestavin, tj. dlako cepiti, je nastal iz besedne zveze cepiti dlako v prenesenem pomenu. Nepomembno, nesmiselno početje, ki ga označuje, je vsebovano tudi v zloženih glagolih cepidlačiti in dlakocepiti ‘razčlenjevati kaj do nepomembnih malenkosti’. J. Glonar, SSJ, 51, pri iztočnici dlaka omenja frazem dlako cepiti v pomenu ‘loviti se za malenkosti’, pri iztočnici dlakocepec pa navaja še dlakocepen, dlakocepski in dlakocepstvo, glagola dlakocepiti pa še ne. Izraz dlako cepiti s pomenom ‘haarspalten’ je tudi v Plet. I, 140, pri iztočnici dlaka. Prav tam je z oznako nk. iztočnica dlakocepen ‘haarspalterisch’. Cigale I, 686, nem.Haarspalter razlaga s sln.prenatančni preiskovavec, hr.cepidlaka (neu), nem.Haarspalterei pa s sln.cepljenje dlake, prenatančno preiskovanje, presojevanje, (cepidlačenje+). M. Cigale je leta 1860 torej že poznal hrvaški neologizem cepidlaka in iz tega naredil novo sln.cepidlačenje. To je že v SSKJ, glagol cepidlačiti pa šele v Besedišču.
Tujejezični ustrezniki
Jezik in ustreznik
angl.
to split hairs
to split straws
fr.
fendre un cheveu en quatre
couper un cheveu en quatre
chercher la petite bête
hr., srb.
cijepati (rascijepati) dlaku na četvero
it.
spaccare un capello in quattro
rivedere le bucce
nem.
Haarspalterei
Erbsenzählerei
pol.
dzielić włos na czworo
dláko cépiti, gl.cepiti dlako. iskáti dláko v jájcuekspr.; pren.
Ako najde nepoklicani kritičar dlako v jajcu, zagleda precej tudi ščurka poleg. Domislil sem se, kakšne malenkostne razloge je rabil slavni umetnik za zgradbo svoje drame. (F. Maselj Podlimbarski, Iz vojaškega arhiva, Novele in črtice, NB)
Sem sodijo tisti večni iskalci napak, slabosti in nepoštenja pri drugih. Prišteli bi tudi številne moralizatorje, pridigarje, ki neverjetno natančno in temeljito perejo tuje umazano perilo in iščejo dlako v jajcu. (Stane Možina idr., Menagement, nova znanja za uspeh, NB)
Tisti, ki izpodbijajo izraženo voljo ljudstva za nezakonito, očitno iščejo le lastno dlako v jajcu. Bil je referendum in vrata so bila takrat odprta vsem. (Delo, 15. apr. 2000, NB)
Prva zmaga nasploh nad Rusijo in italijanski skalp v gosteh so uspehi visokega mednarodnega razreda, pa čeprav bo kdo iskal dlako v jajcu in dejal, da je šlo le za kvalifikacije. (Delo, 24. jan. 2003, NB)
V svojem pogledu je našel dlako v jajcu, iz te dlake je naredil kosmato pošast, s to pošastjo pa nepošteno straši katoličane, da se jim godijo nezaslišane krivice. (Delo, 7. avg. 1999, NB)
Izvor frazema
Osnovna predstava, po kateri je nastal frazem iskati dlako v jajcu, je dejstvo, da v jajcu ni dlak. Iz te se je razvil pomen pretiravanja v zahtevah po natančnosti. Med starejšimi slovarji je v Glonarjevem SSJ, 51, pri iztočnici dlaka: iskati dlake v jajcu: gnati se za nemogočimi stvarmi, sitnariti, nergati.
Tujejezični ustrezniki
Jezik in ustreznik
angl.
to nitpick
it.
cercare il pelo nell‘uovo
nem.
das Haar in der Suppe suchen/finden
pol.
szukać dziury w całym
ne iméti dláke na jezíkuekspr.; pren.
Pomen
odkrito, naravnost, brez olepševanja povedati svoje mnenje
Mühlegg, ki slovi po tem, da nima dlake na jeziku, večino sezone v javnosti ni našel žal besede za trenerja. Vse do predzadnje tekme svetovnega pokala v Oslu, ko sta ga obiskala brat Martin in Portugalka Justina Agostinho, h kateri se je pred leti zatekel po naravne metode zdravljenja. (Delo, 6. apr. 2000, NB)
Najbolj ogorčen je bil župan Slavko Linić, pogumen politik, za katerega se ve, da nima dlake na jeziku. Obtožil je območni dnevnik, ki je Šuteja pospremil s smešnim člankom z naslovom Alibi ali reklama, kot da bi bilo to potrebno uglednemu dirigentu. (Delo, 17. avg. 1998, NB)
Naj mi bo dovoljeno, da navedem samo nekaj naslovov, ki naj bi se prvi glasno opredelili tako ali celo bolje, kot so se opredelili nekateri bralci Dela. Vsekakor bi častno mesto pristajalo Društvu slovenskih pisateljev, ki največkrat nima dlake na jeziku. (Delo, 8. jun. 1999, NB)
Izvor frazema
Gl. brez dlake na jeziku. Slovenskemu ne imeti dlake na jeziku po sestavi ustrezni nezanikani češki frazem má chlupy na jazyku (tj. ‘ima dlake na jeziku’) pomeni ‘je (preveč) izbirčen pri jedi; je sladkosnednež, sladokusec’. Predstava je v obeh primerih enaka, a se v češkem frazemu nanaša na ovirano sprejemanje hrane.
Mislil sem si, dobro, Dolly, niti za mišjo dlako se nisi spremenil, ali pač? Niti ene preklete stvari se nisi naučil, ti neumni pankrt. (Jim Thompson, Ženska, da je kaj, NB)
Plaža je res lepa, morje prekrasno, ampak sence pa niti za mišjo dlako. (Google, www.agencija-oskar.si)
Izvor frazema
Gl. za mišjo dlako.
posláti kóga po žábje dlákeekspr.; tudi ed., pren., tudi kot grožnja
Po žabje dlake poslati /koga/ (– Po tičje mleko). (E. Bojc, Pregovori in reki na Slovenskem, 1974, 226)
»Prekliči!« so vikali pogumnejši (n. fantje) vse vprek. Sicer te pošljemo po žabjo dlako (Ml 20, 1939, 424)! Zdaj, ko bi bila lahko za skrivnostnimi obiski marsikaj izvohala, in bi lahko slavnostno izpela svoj repertoar, sta jo pošiljali v Firence po žabjo volno. (A. Širok–Palazzeschi, Sestre Materassi, 1969, 190)
Pomembno je, da si lahko na ta dan »privoščiš« kogar koli. Tako so že naši predniki otroke radi pošiljali po žabjo volno, ptičje mleko, komarjevo mast, progasto barvo … Nesmiselnih zamisli ljudem ni nikoli zmanjkalo, »aprilskih norcev«, ki so jim nasedli, pa tudi ne. (Google, http//junior.si/vsebina…, Mi prineseš žabjo volno?)
Izvor frazema
Frazem poslati koga po žabje dlake temelji na dejstvu, da žaba nima dlak, zato je pošiljanje koga ponje nesmiselno dejanje. Enako velja za nastanek sopomenskega poslati koga po žabjo volno. Frazem je po Cigaletu že v Plet. I, 140, pri iztočnici dlaka: po žabje dlake poslati = in den April schicken. Cigale I, 90, pa pri iztočnici April razen že omenjenega frazema navaja še več sopomenk: einen in den April schicken, poslati po gladež, po norca, po polževe kervi, po rakove kervi, po žabje volne, v prazne barle; nach M. (tj. po Murku), koga za slamo po péh (pah) poslati.
V primerjavi s številom domačih pokojnin je bilo namreč maja lani v Sloveniji, prikazano s štirimi decimalkami, za 1,6155-krat več delovno aktivnih, letos maja pa jih je bilo za 1,6159-krat več, kar je celo za mišjo dlako bolj ugodno razmerje, kot je bilo pred letom dni. (Delo, 2. okt. 2001, NB)
Na včerajšnjih prostih treningih, kot rečeno, sicer ni bilo nikakršnih znakov hujših težav, zaradi katerih španski as jutri ne bi bil pripravljen na vnovičen boj za zmago. Ta se mu je pač na prejšnji postaji izmuznila za mišjo dlako, tokrat pa bo poskušal kljubovati tudi tradiciji, saj na progi ob atlantski obali še nikoli ni stal na zmagovalnem odru. (Delo, 16. apr. 2005, NB)
Tako v komisiji za politični sistem kot v komisiji za lokalno samoupravo in regionalni razvoj je veto dobil zelo veliko podporo. Skupina lokalnih interesov se je sicer izrekla proti, vendar so njeni člani poudarili, da je šlo tako rekoč za »mišjo dlako«. (Delo, 7. okt. 1998, NB)
Uspeh vladajoče koalicije so nato skalili poslanci LDS in SD, ki so zahtevali referendum o novem zakonu. Ta je bil 25. septembra, na njem pa so za mišjo dlako zmagali zagovorniki novega zakona. (Mladina 206, št. 01, NB)
Union Olimpija se je v soboto skoraj za mišjo dlako obdržala v ligi NLB. Dober razlog za žur. (Delo, 28. mar. 2007, NB)
Izvor frazema
Frazem za mišjo dlako z zanikano različico niti za mišjo dlako temelji na predstavi o majhnosti, nepomembnosti miši, kar seveda še bolj velja za njeno dlako. V zvezi s tem glej tudi frazeme niti za las, za las je manjkalo, to ni mačji kašelj ipd.
KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 5. 12. 2024.