Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Tako je žalil po krivem tudi Mahniča, ali to pot je zadela kosa ob kamen. (J. Trdina, Bahovi huzarji, 1903, 194)
Ti uspehi so me ojunačili, da sem se lotil celó svojega hišnega gospodarja. Ali pri njem je moja kosa zadela ob kamen. Ozmerjal me je kakor psa in zapodil. (J. Trdina, Moje življenje, NB)
Izvor frazema
Frazem zadela je kosa ob kamen najdemo v več slovanskih jezikih (gl. razdelek s tujejezičnimi ustrezniki). Različico zadela je kosa na kamen omenja J. Glonar (SSJ, 172) z razlago: ‘ne gre vse tako lahko’. Frazem je nastal na osnovi dejstva, da so kamni neprijetna ovira pri košnji, saj se kosa ob zadevanju vanje skrha, v najslabšem primeru tudi zlomi. Oblikovno je frazem možno razložiti kot skrajšano primero naleteti kot kosa na kamen, na kaj sploh (gl. RF3, 348–349). V prispodobi je torej kosa ‘kdor opravlja neko dejavnost ali kar je namenjeno za kaj’, kamen pa ‘močen tekmec, sobesednik, nasprotnik’ oziroma ‘resna ovira’. Predstavno blizu obravnavanemu frazemu so lat.Malo arboris nodo malus cuneus requirendus est ‘za trdo grčo drevesa je treba poiskati trd klin’, nem.Auf einen groben Klotz, gehört ein grober Keil.
Tujejezični ustrezniki
Jezik in ustreznik
češ.
padla kosa na kámen
přišla kosa na kámen
trefila kosa na kámen
gluž.
kosa trjechi na kamjeń
hr., srb.
udarila kosa u kamen
nem.
[bei jmdm.] auf Granit beißen
pol.
trafiła kosa na kamień
rus.
našla kosa na kamen’
KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 1. 4. 2025.