Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Zdaj smo brez ženina in brez petroleja. Zato hodimo že s kurami spat. Sestra je strašno huda name, ker ni postala gospa von Mumpitz. (R. Murnik, Ženini naše Koprnele, NB)
Zvečer s kurami spat, zjutraj s ptički vstat, dan je treba iskat. (Ljudski pregovori, NB)
Doma je bilo seveda že vse v temi. Mati so hodili spat s kurami in pred osmo niso vstajali. (Marijan Pušavec, Zbiralec nasmehov, NB)
Iti s kurami spat in vstati ob jutranji zori – tega življenjskega ritma, ki so se ga tisoče let držali tudi bogati in močni, celo literati, kakršen je bil Goethe, ni več. (Delo, 4. dec. 1999, NB)
Niti dejstvo, da je bil njegov dvoboj na sporedu točno opoldne, ga ni odvrnilo od poplesavanja do zgodnjih jutranjih ur. Njegov tekmec, nemško disciplinirani Lars Burgsmüller, je šel seveda spat s kurami. (Delo, 8. maja 1998, NB)
MARKO: Dovolj sem že velik, ne bom hodil s kurami spat. (L. Suhadolčan, Ukaz rdečega zmaja, 1964, 219)
A tudi Pelzel se je najrajši držal doma, študiral je, pisal, igral z dr. Repičem s kvartami ter hodil s kurami spat. (F. Govekar, Svitanje, 1921, 474)
Izvor frazema
Frazem hoditi s kurami spat temelji na dejstvu, da gredo kure že s prvim mrakom spat v kurnik in da so ob sončnem vzhodu že budne.
Naj vas ne obseda, da je treba na iju na vsak način noreti kot kura brez glave. Večino časa prav lahko tudi sedite, se pogovarjate in poslušate glasbo. (Delo, 14. jul. 2001, NB)
Trdi, da je vozil okrog 50 kilometrov na uro, na prehodu pa je stal starejši moški in »kar naenkrat zletel čez cesto na pločnik kot kura brez glave«. »Skoraj sem ga povozil, ker nisem mogel ustaviti.« (Delo, 5. dec. 2002, NB)
In če se naša gospodinja znajde v trgovini, kjer po naključju ni vrste, jo to popolnoma zmede. Zbegana stoji tam kot kura brez glave in čaka, da se nabere vrsta … (M. Mikeln, Satire, 1969, 43)
Ljubezen,… ki pametne ljudi in čestite sivobradce zapeljuje v take smešnosti, da se vedó kakor slepa kura … (F. Levstik, Deseti brat, 1863, 60)
Torej si čisto navaden tepec. Splel si svoj govor zlatega kralja kot slepa kura. (I. Grahor, Življenje in smrt, 1968, 272)
Izvor frazema
Primera kot kura brez glave se verjetno nanaša na položaj, ko kuri odsekajo glavo in jo spustijo na tla ter ta včasih steče nekaj korakov, preden se zgrudi.
Še sedaj so vsi poparjeni. Taki hodijo okrog kakor mokre kure. (K. Grabeljšek, Most, 1959, 198)
»Le kaj naj oblečem? Še jopice nimam. Vsako jutro drgetam ko mokra kura,« je godrnjala nekega jutra Pepca. (Manica Lobnik, Gorniki in čas, 33)
Dobil je, kar mu je šlo, in zbežal iz gostilne kakor mokra kura. (Bradač, Vrba, Staro in mlado, 1944, 78)
Situacija je bila mučna. Ozrl sem se v Mitjo. Držal se je sicer kot polita kura, vendar plamenčka upora v očeh ni mogel skriti. (J. Banič, Eden, 1974, 243)
Izvor frazema
Primera kot mokra kura z različico kot polita kura temelji na dejstvu, da mokra kokoš ni videti prav lepa, ampak je prej usmiljenja vredna ali smešna. Iz primere moker kot kura se je razvil tudi metaforični pomen sestavine mokra kura, ki je slabšalna ali zmerjalna oznaka za žensko, npr.: Vsi so zdaj taki z menoj, še ta mokra kura Aleksandra, a ta se je že tako speljala (Dostojevski – Janko Moder, Idiot, 1959, 405). Tartarin jih je ozmerjal z mokrimi kurami (SPor 6/II. 1950, 4. IV/).
Tujejezični ustrezniki
Jezik in ustreznik
bolg.
kato mokra kokoška
češ.
jako zmoklá slepice
hr., srb.
kao pokisla kokoš
držati se kao pokisla kokoš
izgledati kao pokisla kokoš
pol.
jak zmokła kura
rus.
kak mokraja kurica
slš.
ako zmoknutá sliepka
ako zmoknutá kura
ako zbitý pes
ukr.
jak mokra kurka
kot políta kúra, gl.kot mokra kura. kot slépa kúra [zŕno]ekspr.; primera
Zato je nujno, da sledite navodilom in da ne klikate kot slepa kura, ki zaupa vedno pozitivnim tipkam. (YES, DA, OK, V REDU itd) … (Google, Obala.net)
Brez očal je bil kot slepa kura. Na vrhu Triglava so se mu tako zarosila očala, da je mislil kar na pamet stopiti proti skalam in – v nič! … (I. Sivec, Triglavski kralj, Google)
… Mi pa te zablode, kot slepa kura, uporabljamo še naprej, saj jih je pravni, družbeni sistem, ustno izročilo ter njihove navidezne vrednote, uzakonil … (Diagnostični center, Google)
S sprejetjem finančne perspektive za obdobje 2007 do 2013 je Slovenija gotovo ena od tistih srečnih držav, ki je, četudi kot slepa kura, našla svoje zrno. Ujeli smo dva, medsebojno povezana plusa: čas in s tem tudi obseg sredstev, ki nam jih Bruselj prinaša. (Delo, 21. dec. 2005, NB)
Še preden so odgovorni v policiji spoznali, da se domala nihče več ne boji zakonskih novosti, je bila bitka takorekoč izgubljena. Odgovorni so se zanašali le še na turistične kolone in zimo, vmes pa so, tako kot slepa kura, od časa do časa našli »rešilno bilko« in omilili cestne tragedije. (Delo, 30. mar. 1999, NB)
Izvor frazema
Primera kot slepa kura [zrno] je nastala po preoblikovanju iz reka Tudi slepa kura zrno najde. Primerjalna sestavina kot slepa kura je dobila prislovni pomen ‘na slepo, brez pomisleka’ in se uporablja tudi v povedni rabi, npr. biti kot slepa kura, a tudi z drugimi glagoli.
Tujejezični ustrezniki
Jezik in ustreznik
bolg.
kato k’orav petel [naleta na nešto, najde nešto]
češ.
jako slepé kuře k zrnu [přijít k něčemu]
hr.
kao čorava kokoš [naići na što, naći što]
mak.
kako ´koro pile [naleta na nešto, najde nešto]
slš.
ako slepá kura k zrnu [dostat’ sa k čomu, príst’ k čomu]
Pisali smo test. Moja edina pomoč je bil »plonk ceglc,« ki mi ga je posodila Vanja. Žal pa se z njega nisem znašla, saj piše kot kura. (Google, Tudi mi smo pesniki in pisatelji)
… Predvsem zame ker pišem kot kura. [:D] Žal pa traja zaenkrat tole pisanje (risanje) malo predolgo. Bolj za kakšne posebne predstavitvene ploščke ali kaj … (SLO. TECH, Google)
Izvor frazema
Primera pisati kot kura temelji na predstavi, da bi kdo pisal tako kot kura praska po tleh s svojimi kremplji na nogah. To je še bolj razvidno iz ustreznega ruskega frazema pisat’ kak kurica lapoj.
Te stare kure pravijo, da moram biti ob devetih doma. Rečem vam, huje je kakor v nedeljski šoli. (J. Dos Passos – B. Verbič, Trilogija ZDA II, 1962, 354)
Od smeha bi se valjal, če pleše taka stara kura … Starka je bila zadovoljna s hvalo. (Chr. Andersen, Otroci, 43)
29. sep. 2010 … Ne vem kje sem videl po TV eno staro kuro z odgovorom ‘Pa kaj, važno da je meni toplo’, ko ji je novinarka povedala, kako se dobi najboljše krzno. (Google, rtvslo.si/blog…)
»Regent mi je izkazal čast in mi poveril nalogo, da sestavim novo vlado.« Še kure bi se smejale. (M. Marcouri – B. Pugelj, Rodila sem se kot Grkinja, 1973, 246)
Stoj! Kakšna vitka črnolaska neki! Kure bi se nam smejale! Lepo počasi in s premislekom … (B. Jurič, Naša ulica, 1970, 138)
Izvor frazema
Frazem [še] kure bi se smejale komu/čemu temelji na dejstvu, da veljajo kure za neumne, preproste, naivne živali. Če še te opazijo kaj in se začnejo smejati, kokodakati, mora kaj že biti nesmiselno, smešno.
Tujejezični ustrezniki
Jezik in ustreznik
nem.
da lachen [ja] die Hühner
rus.
kuram ná smeh
KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 4. 12. 2024.