Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
V 16. stol. se je v pomenu ‛čigav’ uporabljal le čiji in rod.čiga, iz česar je po zgledu zaimka njegọ́v izpeljano čigáv. Izpeljanka ima vzporednice v nar.hrv.čìgov, nar.bolg.čígov, čígav‛čigav’. Rod.čiga, čega (nastal je iz pslovan.*čьjegȍ) spada k imenovalniku nar. in star.sloven.čȋji‛čigav’, ki je enak s stcslovan.čii, hrv., srb.čìjī, rus.čej, češ.čí‛čigav, čigar’ < psl. *čь̏jь v enakem pomenu. To je s pripono *-i̯o- izpeljano iz ide. vprašalnega zaimka *ku̯i-‛kdo, kaj’, znanega npr. v stind.kíḥ‛kdo’, kím‛kaj, kar, zakaj, čemu’, gr.tís‛kdo’, tí‛kaj’, lat.quis‛kdo’, quid‛kaj’, pa tudi pslovan.*čьtȍ‛kaj’ v hrv., srb.štȍ itd. (Be I, 81, SP II, 309, Po, 646 s.), pri nas v nȉč in čȋm.