| |
| Slovensko gradivo |
| |
| dọ́jem -jma m ‛vtis, občutek’ = lat.‛impressio, us’ (19. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto (eventualno prek hrv. dójam) iz češ. dojem ‛vtis, občutek, zaznava’, kar je izpeljanka iz glagola dojmout ‛prevzeti, pretresti’ v star. pomenu, ki je ustreza sloven. dojẹ́ti, dojẹ̑mati. Dọ́jem je torej prvotno *‛tisto, kar dojamemo, do česar pridemo’. Glagol dojẹ́ti je sestavljen iz do in jẹ́ti. Z drugo predpono je na enak način sestavljeno pọ́jem. |
| |
| Povezani iztočnici |
| |
| Glej tudi jẹ́ti1, pọ́jem. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 17. 12. 2024.