Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:

Več o posameznih piškotkih si lahko preberete tu.


Tiskanje
 
Slovensko gradivo
 
fára -e ž srlat.‛parochia’ (16. stol.), farȃn, fȃrški.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz srvnem. pharre (nem. Pfarre) ‛fara’, kar je izposojeno iz poznolat. par(r)ochia ‛fara’, to pa iz gr. paroikía ‛prebivanje v tujini’. V času najstarejših krščanskih skupnosti je beseda pomenila tudi ‛soseska, naselbina tujcev (brez državljanskih pravic)’. Izpeljana je iz gr. pároikos ‛sosednji’, kar je sestavljenka iz gr. para ‛pri’ in oĩkos ‛hiša’ (Kl, 539, Pf, 995). Iz bav. srvnem. pharr ‛župnik’, kar ustreza današnje nem. Pfarrer, je izposojeno sloven. fȃr v enakem pomenu (16. stol.).
 
Povezani iztočnici
 
Glej tudi fárovž in fájmošter.