Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Prevzeto iz srvnem.pharre (nem. Pfarre) ‛fara’, kar je izposojeno iz poznolat.par(r)ochia‛fara’, to pa iz gr.paroikía‛prebivanje v tujini’. V času najstarejših krščanskih skupnosti je beseda pomenila tudi ‛soseska, naselbina tujcev (brez državljanskih pravic)’. Izpeljana je iz gr.pároikos‛sosednji’, kar je sestavljenka iz gr.para‛pri’ in oĩkos‛hiša’ (Kl, 539, Pf, 995). Iz bav.srvnem.pharr‛župnik’, kar ustreza današnje nem.Pfarrer, je izposojeno sloven.fȃr v enakem pomenu (16. stol.).