Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
ināko prisl.‛drugače’=lat.‛aliter’, star.vunaku (18. stol.), danes le v zvezi storilo se mu je inako‛milo se mu je storilo’.
Razlaga
Izhodiščni pomen tej zvezi je *‛storilo se mu je drugače, spremenilo se mu je razpoloženje’. Sloven. prislov je tako primerljiv s stcslovan.inako‛drugače’, hrv., srb.ȉnāče, rus.ináče, češ.jinak‛drugače’. Pslovan.*jina̋če‛drugače’ je prislov primernika od *jinakъ̏‛drugačen’, izpeljanke iz pslovan.*ji̋nъ‛drug’ (ohranjeno npr. v stcslovan.inъ, hrv., srb.ȉn, rus.inój‛drug, drugačen’, star.sloven. v 10. stol. *in, rod.inoga), česar starejši pomen je bil ‛eden, tak’, prim.strus.inъ‛drug, drugačen’ in ‛eden, tak’, zloženko stcslovan.inorogъ‛samorog’ in izpeljanko stcslovan.inokъ‛menih’ (< *‛ki živi sam’). Slednji pomenski razvoj je razumljiv prek ‛eden’ > ‛enak’=‛drugemu enak’ > ‛drug’. Pslovan.*ji̋nъ je nastalo iz *ēi̯no-, iz česar je še lit.víenas, let.viêns‛eden’ in kar je v prevojnem razmerju z ide.*oi̯no-‛eden’ v lat.ūnus, stir.óen, got.ains, stvnem., nem.ein‛en’ (Be I, 211, ES VIII, 233 s., Po, 286).