| Domneva o prevzemu iz gr. kýmbalon ‛cimbale, kraguljček’ (tako Sk I, 266, Be II, 29) je pomensko vprašljiva in dvomljiva tudi zato, ker so gr. izposojenke v našem prostoru praviloma prevzete le prek lat. ali romanskih jezikov, tu pa se je k- palataliziral (glej cȋmbale, čẹ̑mbalo). Zato se zdi verjetneje, da je kẹ́mbelj prevzeto iz srvnem. *gæmpel, tvorjenke iz srvnem. glagola gampen ‛skakati, topotati’, ki je v švic. nem. razvil pomen ‛gugati’. Če je domneva pravilna, je beseda prvotno pomenila nekako ‛(gugajoči se) tolkač’. Nar. kọ́mbelj je izpeljivo iz nepreglašene različice *gampel. |