Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
-kúsiti -kȗsim samo v sestavi izkúsiti, izkúšati lat.‛tentare, experiri’, okúsiti (16. stol.), okúšati lat.‛gustare’, okȗs, okúsen, pokúsiti (16. stol.), pokúšati lat.‛gustatu explorare’, pokȗšina, poskúsiti, poskúšati, poskȗs, poskȗsen, preizkúsiti, preizkúšati lat.‛probare’, preizkȗs, preizkȗšen, preskúsiti, preskúšati, preskȗs, preskȗšen, skúsiti, skúšati, skȗšnja, skušnjȃva.
 
Razlaga
 
Enako je hrv. kȕsiti ‛pokušati’, tudi v drugih slovan. jezikih navadno le s predponami, npr. stcslovan. pokusiti sę ‛poskusiti’, rus. zakusítь ‛prigrizniti’, češ. pokusit se ‛poskusiti’. Pslovan. *kűsiti ‛pokušati’ je izposojeno iz got. kausjan ‛pokušati, preizkusiti (hrano)’ (Be II, 114, ES XIII, 135), kar je sorodno s stvnem. kostōn ‛preizkusiti’, kostēn, nem. kosten ‛poskusiti, okusiti’ (glej kọ̑šta), lat. gustus ‛okus, pokušanje’ (glej degustácija), stind. jóṣati ‛poskusi, uživa, ljubi’, gr. géuomai ‛okušam, uživam’, alb. desha ‛ljubil sem’, vse iz ide. korena *g'eu̯s- ‛okušati, uživati (hrano, v hrani)’ (Po, 399).
 
Povezani iztočnici
 
Glej tudi izkȗšnja, zakȗska.
Deli geslo logo facebook logo x logo link