Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:

Več o posameznih piškotkih si lahko preberete tu.


Dovolim vse piškotke Dovolim le nujne piškotke
Tiskanje
 
Slovensko gradivo
 
máček2 -čka m ‛slabo počutje po prepiti noči’ = novolat.‛veisalgia’ (20. stol.), máčkast.
 
Razlaga
 
Dobesedni prevod nem. Kater, kar pomeni ‛žival maček’ in ‛slabo počutje po prepiti noči’. To sta izvorno dve različni besedi. Nem. Kater v pomenu ‛slabo počutje po prepiti noči’ je nastalo v 19. stol. med leipziškimi študenti iz narečne različice besede, ki ustreza knjiž. nem. Katarrh ‛hud prehlad’ (Kl, 361). Beseda, ki je le enakozvočnica nem. Kater ‛žival maček’ (to je sorodno z angl. cat, rus. kót ‛žival maček’) in ki je z njo povezana le ljudskoetimološko, je bila v sloven. prevedena, kot da bi bilo nem. Kater ena beseda z dvema pomenoma.
 
Povezana iztočnica
 
Dalje glej katȃr.

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 23. 11. 2024.