Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Enako je cslovan.pastorъka, hrv., srb.pȁstōrka. Pslovan.*pa̋storъka verjetno temelji na pozno ide.*pā́dhugh2tor- + *-ukah2, kar je sestavljeno iz *pā-‛nepravi’ in iz v zloženkah pričakovane prevojne stopnje ide. osnove *dhugh2tér-‛hči’. Podobno je sestavljeno rus.pádočka‛pastorka’ iz rus.pa-‛nepravi’ in dóčka‛hčerka’, lit.pódū̆kra, pódukrė, stprus.poducre‛pastorka’ iz *pā- in izpeljanke iz lit.duktė̃‛hči’. S po- namesto prvotnejšega pa- je sestavljeno hrv.pòkćērka‛pastorka’. Prvotni pomen je torej *‛neprava hči’. Druga možnost je izhajanje iz ide.*pā-ph2tor- + *-uko-/ah2, kar bi pomenilo *‛pripadajoč(a) nepravemu očetu’. Če je pravilna ta domneva, je člen *-ph2tor- soroden s stind.pitár-, gr.patḗr, lat.pater, got.faþar, nem.Vater‛oče’ (M. S. pri Be III, 13 s.).