| Enako je stcslovan. prazdьnikъ ‛praznik’, hrv., srb. prȃznīk, medtem ko je rus. prázdnik in češ. prázdnik izposojeno iz cslovan. Jslov. *pórzdьnikъ je izpeljano iz pslovan. *pórzdьnъ v pomenu *‛dela prost’, ki se še ohranja v mak. prazen ‛prazen’ in ‛dela prost’ ter v nadaljnji izpeljanki nar. sloven. práznik ‛prešuštnik’ (tj. *‛lenuh’), črnogor. pràznīk ‛siromak, lenuh, nečistnik’, gluž. próz(d)nik ‛brezdelnež, lenuh, puhloglavec’. Izhodiščni pomen je torej *‛dela prost dan’ (M. S. pri Be III, 106). K pomenskemu razmerju ‛prazen’ – ‛dela prost’ prim. lat. vacuus ‛prazen’ in ‛prost, brez dela’, iz česar je tvorjeno it. vacanze, frc. vacances ‛počitnice’, pa tudi lat. inānis ‛prazen’ poleg tempus ināne ‛prosti čas, praznik’. |