Slovensko gradivo | ||
strȃn1 stranȋ ž lat.‛pars, latus, pagina’ (16. stol.), stránski, straníca, postránski, pristrȁn, pristránski, pristránost, odstranīti, odstranjeváti, zastrȃn. | ||
Razlaga | ||
Enako je nar. hrv. strȃn ‛stran, bok, lastnost, pobočje’, sorodno še stcslovan. strana ‛stran, del, predel’, hrv., srb. strána, nar. rus. storoná ‛država, predel’ (knjiž. straná je prevzeto iz cslovan.), češ. strana ‛stran, bok, država’. Pslovan. *stȏrnь (in *storna̋) se je razvilo iz ide. *storh3ni- (oz. *storh3nah2), izpeljanke iz baze *sterh3- ‛razprostreti, razširiti’, ki se ohranja še npr. v pslovan. *stérti, sloven. (razpro)strẹ́ti. Beseda je torej prvotno označevala *‛nekaj ploskega, prostranega, širokega’. Ozko sorodne tvorbe v drugih ide. jezikih so gr. stérnon ‛prsi’, stvnem. stirna, nem. Stirn ‛čelo’, valiž. sarn ‛tlak’ in het. ištarn(a)- ‛sredina’ (M. S. pri Be III, 323 s.). | ||
Povezane iztočnice | ||
Glej tudi strȃn2, straníšče, strȃnka, postráni, ọ̑nostran in dalje -strẹ́ti, prostrān, próstor. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³