Slovensko gradivo | ||
trȃns -a m ‛zamaknjenost’ (20. stol.). | ||
Razlaga | ||
Tujka, prevzeta (eventualno prek angl. trance) iz frc. transe ‛zamaknjenost, odrevenelost, prekoračenje (meje med življenjem in smrtjo)’, izpeljanke iz frc. transir ‛preminiti, prekoračiti, odreveneti, otrpniti’, kar se je razvilo iz lat. transīre ‛iti na drugo stran, prečkati, prekoračiti’, sestavljenke iz lat. trans ‛prek’ in īre ‛iti’ (Ho, 501, LaÉ, 759 s.). | ||
Povezani iztočnici | ||
Dalje glej tranzȋt, trans-. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³