Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Enako je stcslovan.vino, hrv., srb.víno, rus.vinó, češ.víno. Pslovan. ali slovan.*vinȍ je verjetno prevzeto iz lat.vīnum‛vino’, od koder je prevzeto tudi stvnem.wīn, nem.Wein, angl.wine, got.wein‛vino’. Lat.vīnum je sorodno z gr.oĩnos‛vino’, alb.verë, nar.venë, arm.gini, het.u̯ii̯ana-, vse v pomenu ‛vino’. Navedene besede so verjetno izpeljane iz ide.baze*u̯ei̯h1-‛viti, oviti, upogibati’ in so prvotno označevale vinsko trto, rastlino, za katero je značilno ovijanje. Manj verjetno so to izposojenke iz neke semitske predloge, sorodne z asir.īnu, arab.vain, hebr.jajin‛vino’ (Va I, 316 s., Po, 1121).