| Enako je stcslovan. vinogradъ ‛vinograd’, hrv., srb. vìnogrād, češ. vinohrad v enakem pomenu. Rus. vinográd ‛vinska trta, grozdje’, vinográdnik ‛vinograd’ je izposojeno iz cslovan. Pslovan. ali slovan. *vinògordъ je verjetno zloženka iz slovan. *vinȍ ‛vino, vinska trta’ in *gordi̋ti ‛ograjevati’, *gȏrdъ ‛ograda, ograjen vrt’. Če je domneva pravilna, je beseda prvotno pomenila *‛(ograjen) vrt z vinsko trto’. Druga, manj verjetna možnost je domnevanje izposoje iz got. weinagards ‛vinograd’, zloženke iz got. wein ‛vino’ in gards v star. pomenu ‛ograda, vrt’ (got. beseda sicer pomeni ‛hiša’), ki se ohranja v stnord. garðr ‛ograda, plot, dvor’. Enaka zloženka je znana v norv. vingård, angl. vineyard, sorodna v stvnem. wīngarto, nar. nem. Wingert ‛vinograd’ (Va I, 317). |