Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:

Več o posameznih piškotkih si lahko preberete tu.


Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
vȋzum -a m ‛dovoljenje za prehod meje’ (20. stol.).
 
Razlaga
 
Tujka, prevzeta iz nem. Visum ‛vizum’, kar je prevzeto iz lat. vīsum ‛videno’, preteklega trpnega deležnika glagola vidēre ‛videti’. S to lat. besedo so državni uradniki naredili zaznamek na dokumentu. Različica vȋza je kakor angl. visa izposojena iz frc. visa ‛vizum’, istega lat. deležnika v množinski, kolektivni obliki (He, 507, Kl, 767, Ho, 528, LaÉ, 795).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi avȋzo, vizȋja, vizȋta.
Deli geslo logo facebook logo x logo link