Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Verjetno kakor hrv.žlȁbrati‛čvekati, žlobudrati’ prevzeto iz nem.schlappern‛veliko in neumno govoriti, čvekati, žlobudrati’, kar je metonimično rabljeno nem.schlappern, schlabbern‛mlaskati, cmokati, žreti (kot pes)’, to pa je ponavljalni glagol od nem.schlappen‛cmokati, žreti (kot pes)’ (Matzenauer, Cizí slova ve slovanských řečech, 380). Manj verjetno gre za domačo onomatopejo, primerljivo z let.žļerkstêt, žļarkstêt‛pljuskati, čofotati’, žļeberêt‛nerazumljivo govoriti’, žļeburis‛kdor nerazumljivo govori, neroda’.
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 25. 1. 2025.