Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Gradivozẹ̑ro ‘malo’ (dol.bkr. (Adlešiči) – SLA 1.1: 116; SLA) kot dial. odgovor na vprašanje ‘ščepec’.Rekonstrukcija in primerjalno gradivoIsln.*ˈze:raf ‘mrvica’.hrv.dial.zèraf ‘mrvica’, npr. Odlomi de mi zèru kruva! ‘Odlomi mi mrvico kruha!’ (ARj), zèraf ‘malo, majhna količina, majhna stvar’ (Lika – Čuljat 2009), čak.zȅraf ‘majhna količina, malenkost; malo’, Stȁv jȍš zȅru sȍli i ȗja u zẹ̑je ‘Daj še malo soli in olja v zelje’, demzȅrica (ČDL), srb.dial.zèraf ‘košček, zrnce, troha’, zèhra ‘isto’. Balkanski turcizem iz tur.zerre ‘majhen delček’.Etimološka razlagaTur.zerre izvira iz arab.ḏärrä ‘zelo majhna, drobcena mravlja’ (Škaljić 1989: 650; S. Petrović, ustno) oz. iz arab.därre ‘zrno prosa’ (HER; Klajn, Šipka 2010: 484). Drugače o izvoru tur.zerreSkok 1971–1974: III:651, ki zanj predpostavlja isto arab. izhodišče ṣifr ‘prazen’ kot za evropska arabizma it.zero ‘nič, ničla’, frc.zéro ‘isto’ oz. srlat.cifra ‘ničla’ (►cifra, ►šifra). Ta balkanski turcizem je v sln. verjetno prišel kot uskoški import. Zaradi pretežne rabe akuzativa z genitivom tipa *zero soli/kruha se je ta izposojenka kot hapaks legomenon pri nas ohranila le v tem sklonu.