Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:
vaše nastavitve – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal. Ti piškotki so nujni.
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
Te piškotke (ki niso nujni) prispeva Google Analytics. Google spotoma sledi vašemu vedenju na spletu.
Če te piškotke dovolite, bo Google pač vedel, da vas zanima pravilna raba slovenščine.
Gradivoˈa:u̯traf ‘naramnica’ (štaj. zgsav. – Weiss 1998), s protetičnim g- (verjetno prek *u̯-) kor. rož.hávtrefpl ‘hlačne naramnice’ (Šašel 1957), gor.gà:u̯tʀa ‘naramnica’ (Škofic Diss. 1996: 293), primor. obsoš.obsoš.gáłtra, navadno fplgaltre ‘hlačne naramnice’ (Pleteršnik) in γà:u̯ftrefpl ‘isto’ (Ivančič Kutin 2007) z ohranjenim prvotnim konzonantnim zaporedjem -u̯ft-.Sem štaj. zgsav.ˈa:u̯trǝnca ‘naramnica’ (Weiss 1998) in primor. obsoš.obsoš.γà:u̯ftrincaf ‘naramnica pri hlačah’ (Ivančič Kutin 2007), oboje s suf-ica substantivizirano iz adj*(g)au̯ftrna + substf.Rekonstrukcija in primerjalno gradivoIsln.dial.*ˈa:łftr̥f ‘hlačna naramnica’; kasneje *ˈa:łftraf ‘isto’ z uvrstitvijo v sln. ajevsko deklinacijo zaradi slovničnega spola n. predloge in skoraj povsod poenostavitev konzonantne skupine -u̯ft-→-u̯t-.kor. n.halfter ‘hlačna naramnica’ (Pleteršnik), štaj. n.Halfter ‘isto’ (Striedter-Temps 1963: 126).Etimološka razlagaN.dial.Halfter ‘hlačna naramnica’ odraža isto nemško besedo kot srvn.halfterf ‘uzda’, stvn.halftra ‘isto’, kar kaže na pomenski razvoj ‘uzda’ → ‘hlačna naramnica’, ki se potrjuje tudi v nvn.Brit(t)el ‘uzda’, stvn.brittil ‘isto’, toda sor. n.prikkln ‘hlačne naramnice’, od koder je bilo iz stvn. predloge izposojeno it.bretella ‘naramnica’.Povezavealftra