Zadetki iskanja
Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar
tožnik1 m, F3, accusator, -oris, toshnyk, ẛatoshnyk; actor, -oris, toshnyk, tudi kateri kai rovná, ali opravla; sycophantor, en fóṡh toṡhnyk, ali obtoṡhnyk
trage ž mn., F2, feretrum stercorarium, trage sa gnui; pheretrum, vel feretrum, -ti, pare, ali trage ṡa mertvize noſſiti
tragljiv prid., F10, ab re est remiſsor, on je v'ſvoih rizhéh prevezh lejn, ali tragliu; deses, -dis, desidiosus, nemaren, len, tragliu, gingau; discinctus, -a, -um, reſpaſſan: tudi lein, tragliu, ṡanikeren; hyems ignava, ena tragliva ṡyma; persegnis, -ne, cilú lein, inu tragliu; remiſsus, -a, -um, odpuṡzhen, reṡvajen, nemarin, ṡanikern, tragliu; reses, -dis, lein, tragliu, kateri li poſseida, inu n'hozhe délati; taedere, tragliv biti, zagovati, vtragati, otoṡhnu biti; taediosus, -a, -um, tragliu, lein, toṡhliu; torpidus, -a, -um, obterpnên, nemarin, cilú lein, inu tragliu
tragljivo prisl., F4, oscitanter, nemarnu, traglivo; otiosè, nemarnu, traglivu, leinu; taediosè, traglivu, otoṡhnu, okreſlivu; tepidè, mlazhnu, traglivu
tragljivost ž, F4, desidia, -ae, nemarnoſt, linoba, traglivoſt; ocium, vel otium, nedélovnoſt, nemarnoſt, traglivoſt; taedium, -dÿ, neluṡht, toṡhlivoſt, traglivoſt, otoṡhnoſt, nevelizhanîe; torpor, nemarnoſt, traglivoſt, oterpnúſt teh ṡhyl, obtizhanîe
trahtanje s, insidiae, -arum, saſedenîa, buſſie, ṡaviti ovinki, kir ſe na eniga ſtreiṡhe, na leben trahtanîe
trahtar m, F2, fritillus, -li, tudi ena vertelka, en trahtar, ṡkuṡi kateri ſe burfli v'ygri mèzhejo; infundibulum, -li, trahtar, ley
trahtati nedov., F7, cogitare, miſliti, ſpumniti, trahtati, ẛmiſhlovati; commoliri, kai galufniga trahtati; inhiare, zhes eno reizh trahtati, po eni rizhi hiteiti, ṡheléti; persectari, s'fliſſom is yṡkovati, ſe po eni rizhi mozhnu puliti, trahtati, reṡmiſhlovati; sectari, ṡa enim hoditi, vedin po eniga navuka ſturiti, trahtati; sectari justitiam, ſe te pravize derṡhati, ſe po ny fliſſati, trahtati; sectator, -oris, joger, kateri trahta ſe od eniga kai navuzhiti
trak m, F3, fascia, -ae, en povai, trák, podvèṡ; genualia, -orum, traki per hlazhah, podveṡe; sepia, -ae, ena morṡka ſipa, beila, inu s'trakmy, kakòr Calamare s'eno beilo koſtjo v'ſebi, morṡki paik
tram m, F8, intertignium, -ÿ, tá proſtor v'mei obrozhi, ali v'mei trami v'enim ṡydi, ali zimpri; laquear, -ris, s'tramu ṡgurni pod; mutulus, -li, tudi tá hlod, ali kamen v'ṡydi, na katerim tramovi leṡhè; ó ò cum accentú corripitur, ut gredó, gredò ueniunt: aliàs gredo, trabem apud quosdam significat, apud nos tram; superliminare, -ris, tá ṡgurni práh, tram, ali kamen nad vratmi, ṡhurz; trabs, -bis, en trám, enu brunu v'zimpri, ali ṡa zimper, greda; transtra, -orum, ta klóp, ali v'prég poſtavlena deṡka, ali trami, na katerih ſe ſedy, voṡke klopy; transtra, vel transversaria, v'prég trami, preizhniki, ali ṡhperouzi
tranžerati nedov., chironomus, -mon, en kaukler, kateri v'pleſſi s'rokami ygrá: ali kauklá, tranṡhèra
tratnja (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) ž, expensae, utrata, tratnia Verant. F.33. [Expenſa, Ausgoben, Tratnya]
- « Prejšnja
- 1
- ...
- 25235
- 25236
- 25237
- 25238
- 25239
- 25240
- 25241
- ...
- 33444
- Naslednja »
Število zadetkov: 668872