íti po góbe pog., ekspr.; mn., pren.
Pomen | ||
1. umreti | Skrij zgled▾ | |
Zgled rabe | Pa je revmatizem pri tej priči nehal! Pičile so ga čebele vsaka le enkrat, potem so šle po gobe. Kajti tako je urejeno v naravoslovju: Vsaka čebela, ko piči, takoj mora po gobe. (F. Milčinski, Prešernove hlače, Podlistki II., 1925–1932, NB) |
2. propasti | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Prvič so ga poslali, naj reši konkreten računalniški problem, pa kruta resničnost ni bila zanj. Raje se je spet lotil sveta idej, kjer lahko gredo po gobe samo podatki in ni takih stvari kot recimo štetje vojakov ali mrtvih. (Robert X. Cringely, Naključni imperiji, NB) | |
Tam se je počutil močno utrujenega, želenih rezultatov z novimi smučmi ni bilo in začela se je zgodba nove smuči, stare smuči. Samozavest pa je šla po gobe. (Delo, 13. mar. 2000, NB) | ||
Kadar rečemo, da gre kaj po gobe, to ne pomeni nič dobrega. Andreju Piltaverju, avtorju priročnika Zavarovane glive v Sloveniji, ki ga je izdala Uprava RS za varstvo narave, pa te besede pomenijo ne le slabo usodo, ki je doletela tisto, kar »je šlo po gobe«.V njih vidi slovenski odnos do gob, ki nasploh po njegovih besedah ni »ravno pozitiven«. (Delo, 25. feb. 1998, NB) | ||
Steklene plošče so naenkrat zgrmele na tla in se razletele na drobne koščke. Malčku se ni zgodilo nič, umetnina pa je šla po gobe. (Delo, 17. mar. 1999, NB) | ||
Prepričana, da je vse delo že opravila, je spregledala zelo preprost manever, po katerem ni bilo več obrambe. Solze niso pomagale, zares sijajna uvrstitev je šla po gobe. (Delo, 20. okt. 1999, NB) |
Izvor frazema | ||
Frazem iti po gobe je nastal iz besedne zveze iti po gobe v pomenu ‘iti nabirat gobe’. Današnji pomen izhaja verjetno prek pomena ‘izgubiti se’, kar se iskalcu gob pogosto zgodi. Pomen ‘izgubiti se’ v ustreznem nem. in die Pilze gehen naj bi bil znan že od 17. stoletja, pomen ‘umreti, propasti’ pa od 19. stoletja. Starejši pomen je poznal Cigale II, 1171, ki nem. in die Pilze gehen razlaga s sln. iti gob brat, fig. zgubiti se, uiti. Med starejšimi slovarji frazem iti po gobe omenja in poskuša razložiti J. Glonar (SSJ, 90): iti po gobe (mora oni, ki ni za boljšo rabo, ki je za nič, podčrtal J. K.): zgubiti se, iti v zgubo, propasti, izjaloviti se. Razen nemškega in die Pilze gehen slovenskemu iti po gobe po sestavi in pomenu ustreza še zastarelo gornjelužiško něchtó je do hribow šoł. Sopomensko nemško in die Binsen gehen razlagajo iz jezika lovcev, za katere so divje race, ki pobegnejo v trstičje ali ločje (= die Binsen), izgubljene, ker niso dosegljive niti za lovskega psa. V zvezi s pomenom frazema iti po gobe je morda predstavno v obratni smeri povezano češ. být ještě na houbach; chodit ještě po houbach (dobesedno: biti še na gobah; hoditi še po gobah) v pomenu ‘ne biti še na svetu; ne biti še rojen’, prav tako gluž. šalj. něchtó je hišće w hribach był, něchtó je hišće w hribach chodźił v enakem pomenu. Enak pomen imajo, a so predstavno in po sestavi drugačni: angl. to be still a twinkle in one’s father’s eye; fr. être encore dans les choux; nem. noch die Frösche hüten; kaš. z žabamë v stav’e są zabav’ac. S frazemu iti po gobe sopomenskim iti rakom žvižgat in žabam gost sta predstavno v omenjeni obratni smeri tesneje povezana nem. noch die Frösche hüten in kaš. z žabamë v stav’e są zabav’ac. |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | gluž. | něchtó je do hribow šoł |
it. | andare al diavolo | |
andare in rovina | ||
tirare le cuoia | ||
nem. | Holzpyjama anziehen | |
den Löffel abgeben | ||
den Geist aufgeben | ||
das Zeitliche segnen | ||
den Jordan überschreiten, abtanken | ||
in die Binsen gehen |
množíti se kot góbe po dežjù, gl. rasti kot gobe [po dežju].
napíti se kot góba, gl. piti kot goba.
nastájati kot góbe po dežjù, gl. rasti kot gobe [po dežju].
nastáti kot góbe po dežjù, gl. rasti kot gobe [po dežju].
píti kot góba ekspr.; primera, dov. napiti se, tudi pren.
Pomen | ||
zelo piti, napiti se | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Slovito igrišče Nike iz recikliranih starih športnih copat načel čas. Po dežju se napije kot goba, zato je nevarno za igranje. (Delo, 26. sep. 2003, NB) | |
Ko sem sam začel pisati eseje, sem kot goba pil besede Octavia Paza: Poezija je spoznavanje, odreševanje, moč, prepuščanje. (Delo, 30. sep. 1999, NB) | ||
Delam škodo? Hodim po prizadetih krajih in sem kot goba, ki vpija vse strahote in tragiko vnovične potresne kalvarije Posočja. (Delo, 15. apr. 1998, NB) | ||
Njegove najnovejše izsledke vpijam kot goba, hkrati pa se čudim, kako je mogoče, da ob tako odličnem poznavanju te problematike na domačih tleh država noče in noče potegniti pravih potez. (Delo, 27. mar. 1999, NB) | ||
Poezija odkriva ta svet; ustvarja drugega … Kot goba sem pil besede Czesława Milosza, da je poezija višja oblika resničnosti, ali pa Brodskega, da je poezija oblika upiranja stvarnosti. (Delo, 30. sep. 1999, NB) |
Izvor frazema | ||
Primera piti kot goba temelji na dejstvu, da lahko goba vpije veliko tekočine. Ta lastnost je lahko motivacija za ponazarjanje velike količine pijače, ki jo kdo zaužije, ali za ponazarjanje velike žeje (gl. žejen kot goba). |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | bolg. | pija kato bàčva |
pija kato bure | ||
pija kato kazak | ||
češ. | pit jako houba | |
fr. | boire comme une éponge | |
avoir une éponge dans le gosier | ||
hr. | piti kao spužva | |
piti kao Rus | ||
it. | bere come una spugna | |
mak. | pie kao sung’er | |
pie kako Rus | ||
pol. | pić jak gąbka | |
pić jak szewc | ||
rus. | pit’ kak [greckaja] gubka | |
pit’ kak sopožnik | ||
slš. | nasávat’ ako špongia | |
pit’ ako Rus | ||
ukr. | pyty jak gubka | |
pyty jak bibula | ||
pyty jak švec’ | ||
pyty jak sapožnyk |
pogánjati kot góbe po dežjù, gl. rasti kot gobe [po dežju].
pojávljati se kot góbe po dežjù, gl. rasti kot gobe [po dežju].
rásti kot góbe [po dežjù] ekspr.; mn., primera, dov. zrasti
Pomen | ||
zelo hitro rasti; pojavljati se, nastajati v velikem številu, v veliki količini | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Bogastvo pritiska na revne sloje, ki se pri tem še neznansko množe, pod pritiskom se rodi odpor proletariata, se rodi agitacija proti sedanjim uredbam in razmeram, kakor gobe po dežju rastejo bojevite organizacije socializma, katerih skrajnji program je anarhizem … (F. Maselj-Podlimbarski, Gospodin Franjo, NB) | |
Na milijone turistov je v slogu Atilovih hord naskočilo Majorko, Ibizo, Sejšele, Maldive. Kot gobe po dežju so začeli rasti hoteli. Vsi ti kraji so namenjeni ekskluzivno vam, so nižjim slojem prišepetavali na uho turistični agentje, čeprav je bila po hotelih taka gneča, da so ljudje drug drugemu hodili po glavah. (George Mikes, Priročnik za snobe, NB) | ||
Nekoč je bilo treba vso »pirotehniko« uvažati in cariniki so lahko zaplenili precej tega materiala. Danes pirotehnične trgovine rastejo po Sloveniji kakor gobe po dežju. (Delo, 4. jan. 2000, NB) | ||
Ameriško ministrstvo za obrambo se je tega vračanja lotilo zelo resno. Ob analizi razmer so njegovi strokovnjaki ugotovili, da se vojaška industrija lahko prilagodi novi situaciji le z združevanjem manjših proizvajalcev, ki so v hladne vojne zrasli kot gobe po dežju, v nekaj velikih združb. (Delo, 28, feb. 1998, NB) | ||
Novi zapisi in standardi nastajajo kot gobe po dežju. Zadošča, da se nekoliko ozremo na računalništvu sorodna področja. (Monitor, okt. 2000, NB) | ||
Programi za predvajanje glasbenih posnetkov nastajajo kot gobe po dežju, že uveljavljeni pa doživljajo vedno nove posodobitve. (Monitor, feb. 2001, NB) | ||
Pred leti sem opozarjal na posledice drobljenja občin, ki so nastajale kot gobe po dežju. Takrat ugledni politični sogovornik me je odpravil s poceni parolo »občani naj odločajo«. (Delo, 2. nov. 2001, NB) | ||
Vse so zaznali tudi spretni trgovci. Tako so nastali, kot gobe po dežju, trgovski centri: BTC, Interspar, Spar, Mercator, MerkurDom, Baumax, Leclerc, Tuš in verjetno še kaj. (Delo, 4. jan. 2002, NB) | ||
V ZDA so se visokotehnološka, predvsem pa internetna (»dot.com«) podjetja pojavljala kot gobe po dežju in ker smo pretežno brali le o najuspešnejših (tako kakor beremo le o najlepših holivudskih starletah), je bilo videti res kakor v pravljici. (Monitor, maj 2000, NB) | ||
Hooters je le ena od številnih verig restavracij, ki se po svetu množijo kot gobe po dežju. (Delo, 13. avg. 1998, NB) | ||
Ocenjevanja po pravilih OIV se množijo kot gobe po dežju, toda takih pod pokroviteljstvom OIV, kot je ljubljansko, jih je malo. Ali torej tovrstna ocenjevanja narekujejo svetovne vinske tendence in modo? (Delo, 28. maja 1998, NB) | ||
Samopostrežne pralnice, ki so del ameriške civilizacije, so v zadnjih desetih letih kot gobe po dežju vzniknile tudi v Italiji, kjer so perilo vedno prali doma. (Delo, 17. mar. 2004, NB) | ||
V Berlinu, kjer biva več kot 20 tisoč Judov, so odprli prvo judovsko gimnazijo. Kot gobe po dežju vznikajo judovski ženski klubi, športna moštva in študentska združenja. (Delo, 15. jul. 2003, NB) | ||
Galerija je v tistih letih učinkovala kot ena značilnih občinskih ustanov, kakršne so poganjale kot gobe po dežju in od katerih jih večina ni imela jasnega koncepta … (Delo, 18. jul. 2001, NB) | ||
Nevladne organizacije so bile razglašene za nosilke področne moči političnega odločanja in vprašanje je, kako dolgo se bo taka ureditev obnesla. V Latinski Ameriki od vlade neodvisne organizacije trenutno poganjajo kot gobe po dežju. (Delo, 4. avg. 2001, NB) | ||
»Rase ti kakor goba«, so ga hvalile ženske Malečki. »Izrezan oče bo.« (Ivan Potrč, Sin, 1937, 71) |
Izvor frazema | ||
Primera rasti kot gobe po dežju, tudi brez sestavine po dežju – rasti kakor goba, temelji na dejstvu, da gobe hitreje rastejo po dežju, tj. če imajo ob toploti dovolj vlage. Pri najbolj pogosti glagolski sestavini rasti (tudi zrasti) je povezanost z osnovno predstavo še najbolj očitna, izgublja pa se pri drugih glagolskih sestavinah, kot so množiti se, nastajati (nastati), poganjati, pojavljati se, vznikati (vznikniti). |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | angl. | to spring/shoot up like mushrooms after the rain |
češ. | růst jako z vody | |
mak. | rastat kako fidanki | |
češ. | (růst) jako houby po deště | |
gluž. | rosć kaž hrib (po ćopłym dešćiku) | |
hr. | rasti kao iz vode | |
hr., srb. | nicati kao gljive [poslije kiše] | |
rasti poput gljiva [poslije kiše] | ||
it. | venire su come i funghi | |
nem. | wie Pilze aus dem Boden schießen | |
pol. | jak grzyby po deszczu | |
pol. | rosnąc jak na drożdżach | |
rus. | rasti kak griby posle doždja | |
rasti kak na drožžah | ||
slš. | množia sa ako huby po daždi | |
rastú ako huby po daždi | ||
rást ako z vody | ||
ukr. | rosty jak z vody |
vzníkati kot góbe po dežjù, gl. rasti kot gobe [po dežju].
vzníkniti kot góbe po dežjù, gl. rasti kot gobe [po dežju].
zrásti kot góbe po dežjù, gl. rasti kot gobe [po dežju]rasti kot gobe [po dežju].
žéjen kot góba ekspr.; primera
Pomen | ||
zelo žejen | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | In znova je sledil refren: »Potem pa napolnite čaše do roba, Saj suha so usta, smo žejni kot goba, Naj vse okrog nas se veselo vrti, Naj Alica vlada nam še tisoč dni!« (Lewis Carroll, Alica v ogledalu, NB) | |
»Reci onemu zunaj, da naj pride tu sem!« vpil je Kljukec za njim. »Ne pozabi tudi, da mi je vrč prazen in da sem žejen kakor suha goba. He, Plavčke!« (I. Tavčar, Janez Sonce) | ||
Po nasvetu mojstra sanjavstva Čosika je dva dni jedel začinjene jedi in pil scalnico, tako da je tretjo noč legel v posteljo žejen kot suha goba. (Miha Remec, Trapanske kronografije, NB) |
Izvor frazema | ||
Primera žejen kot goba temelji na dejstvu, da lahko goba vpije veliko tekočine. Ta lastnost je lahko motivacija za ponazarjanje velike žeje, kot je v obravnavani primeri, ali za ponazarjanje velike količine pijače, ki jo kdo zaužije (gl. piti kot goba). |