| |
| Slovensko gradivo |
| |
| čȗrimȗri -ja m ‛muren’ (20. stol.), tudi šȗrimȗri (19. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Nejasno. Otroške besede so etimološko zelo težavne, ker rade podlegajo nepričakovanim spremembam. Prvi člen čȗri je morda v zvezi z nar. sloven. čúra ‛kura’, hrv., srb. ćúrak ‛puran’, kar je iz onomatopeje, znane tudi v slovaš. čurikat' ‛cvrkutati’. Različica šȗri se je morda razvila iz *svьri̋, g. *svь̀rьję, kar bi bila tvorba iz pslovan. *svьra̋ti, *sverǫ, znanega v *svira̋ti ‛igrati na glasbilo’. Z drugimi priponami je od tod pslovan. *svьrča̋ti ‛cvrčati’, *svьrčьkъ̏ ‛muren, cvrček’, lit. svir̃pti ‛cvrkutati’, svirplỹs ‛muren’. Malo verjetno se zdi, da bi bilo sloven. čȗrimȗri in šȗrimȗri izposojenka iz tur. šurmur ‛stvar brez vrednosti, zmešnjava’, ki je znana v češ. šury-mury ‛čečkarija’, šury-bury ‛nerazumljivo govorjenje’, čury mury, čáry máry ‛čira čara, hokuspokus’, rus. šury-mury ‛spletke, intrige’ in bav. nem. Tschurimuri ‛nepremišljen človek’, Schurimuri ‛človek nagle jeze’ in ‛majhen otrok’, pog. nem. Schurrmurr ‛zmešnjava, ropotija’ (Be I, 92). Drugi člen mȗri je gotovo soroden z múren. |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 16. 12. 2024.