| |
| Slovensko gradivo |
| |
| gáčiti gȃčim nedov. ‛polniti kožo ubite živali tako, da se doseže naravna oblika živali’ = lat.‛refarcire’ (20. stol.), nagáčiti (18. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Besedotvorno izhodišče sta trpna deležnika gȃčen, nagȃčen, ki spadata h glagoloma gátiti (18. stol.), nagátiti ‛nagačiti’. Ta pomen se je specializiral iz ‛zamašiti, zapolniti s kakim mašilom’. Sorodno je hrv., srb. gàtiti ‛zajeziti’, nar. rus. gatítь ‛obdajati hišo s slamo, velikodušno dajati, utrjevati zamočvirjeno pot z bruni’, star. češ. hatiti ‛utrjevati zamočvirjeno pot’, danes ‛motiti, kvariti, kaziti’. Pslovan. *gati̋ti je pomenilo ‛mašiti, zapolnjevati’, zlasti z namenom, ustaviti vodo. Beseda je izpeljana iz pslovan. *gȃtъ, *gȃtь ‛jez’, izhodiščno *‛prehod čez reko ali močvirje’, prvotno *‛hoja, korakanje’, ki se ohranja npr. v nar. sloven. gȃt, hrv., srb. gȃt ‛jez’, rus. gátь ‛z bruni ali protjem utrjena pot čez močvirje’ (ES VI, 105 s.). |
| |
| Povezani iztočnici |
| |
| Glej tudi zagȃta. Morda je sorodno gȃte. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 14. 12. 2024.