Slovensko gradivo | ||
jāmčiti jȃmčim dov. in nedov. lat.‛spondere, fidem interponere’ (19. stol.), jȃmstvo, jȃmščina, zajāmčiti. | ||
Razlaga | ||
Prevzeto iz hrv., srb. jȁmčiti, kar je izpeljanka iz hrv., srb. jȁmac ‛porok’. To se je razvilo iz pslovan. *jь̀mьcь, kar je izpeljanka glagola *ję́ti, sed. *jьmǫ̋ ‛vzeti’ (ES VIII, 229). Hrv. in srb. beseda jȁmac je torej prvotno označevala tistega, ki vzame, prevzame nase obveznost, če je glavni dolžnik ne more izpolniti (Maž I, 457). | ||
Povezana iztočnica | ||
Dalje glej jẹ́ti1. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³