| |
| Slovensko gradivo |
| |
| jāmčiti jȃmčim dov. in nedov. lat.‛spondere, fidem interponere’ (19. stol.), jȃmstvo, jȃmščina, zajāmčiti. |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto iz hrv., srb. jȁmčiti, kar je izpeljanka iz hrv., srb. jȁmac ‛porok’. To se je razvilo iz pslovan. *jь̀mьcь, kar je izpeljanka glagola *ję́ti, sed. *jьmǫ̋ ‛vzeti’ (ES VIII, 229). Hrv. in srb. beseda jȁmac je torej prvotno označevala tistega, ki vzame, prevzame nase obveznost, če je glavni dolžnik ne more izpolniti (Maž I, 457). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| Dalje glej jẹ́ti1. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 16. 12. 2024.