Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:

Več o posameznih piškotkih si lahko preberete tu.


Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
múha2 -e ž ‛neprimerna domislica ali zahteva’ = lat.‛morositas’ (19. stol.), múhast (18. stol.), múhav, múhavost.
 
Razlaga
 
Dobesedni prevod iz it. in nem. It. mosca poleg ‛žuželka muha’ pomeni tudi ‛nekaj, kar moti, kar draži’, zlasti v frazah, npr. far saltare la mosca al naso ‛razjeziti, provocirati’, dobesedno ‛povzročiti, da muha skoči na nos’ (CZ, 780). Nem. Mucken ž mn., dobesedno ‛komarji’, od 16. stol. pomeni tudi ‛muhe, kaprice, neprimerne domislice’ (Pf, 894). Pomen ‛čudne misli, prazne skrbi, muhe’ izkazuje tudi nem. Grille, kar sicer v prvi vrsti pomeni ‛muren’.
 
Povezana iztočnica
 
Glej tudi hudomȗšen.
Deli geslo logo facebook logo x logo link