Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:

Več o posameznih piškotkih si lahko preberete tu.


Dovolim vse piškotke Dovolim le nujne piškotke

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pīkati pȋkam nedov. lat.‛stimulare, mordere’ (16. stol.), píkniti, píčiti, pȋk (žuželke ali kače), zapíčiti.
 
Razlaga
 
Enako je hrv. pȉkati ‛bosti, tipati’, pičiti ‛zbosti’, mak. pika, pikne ‛trpa’, star. češ. píkati, píchati ‛bosti’. Pslovan. *pi̋kati, *pi̋čiti se je verjetno razvilo iz ide. korena *(s)p(h)ē̆i̯-, iz katerega so tvorjene besede s pomenom ‛konica, oster kos lesa’, npr. stvnem. spiz, nem. Spieß ‛kopje, sulica’, ags. spitu ‛raženj’, stind. sphyá- ‛palica, trska, veslo’. Druga možnost je domneva, po kateri naj bi pslovan. *pi̋kati prvotno pomenilo le ‛čivkati’ (ohranjeno v star. češ. pikat ‛čivkati’) in da se je od tod prek pomena ‛kljuvati’ (prim. sloven. píkniti ‛kaj malega pojesti’) razvil pomen ‛bosti’. To je sicer možno, vendar mora biti pomen ‛bosti’ že praslovanske starosti, saj je iz *pi̋kati v tem pomenu izpeljan prid. *pi̋krъ, sloven. píker. It. piccarsi ‛bosti’, nem. picken ‛kljuvati’, alb. pickój ‛ščipam’, frc. piquer ‛pikati, bosti’ in srlat. pica ‛sulica’ pa nakazujejo še tretjo možnost, po kateri je pslovan. *pi̋kati lahko tvorba iz imitativnega korena, ki je označeval nekaj ostrega (M. S. pri Be III, 36).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi píka, špīkati1, píker, navpȋk, zapȋk, pikȃdo.
Slovenski etimološki slovar³
Deli geslo logo facebook logo x logo link