| |
| Slovensko gradivo |
| |
| tẹ̑den -dna m lat.‛hebdomas’ (16. stol.), tẹ̑denski, tẹ̑dnik. |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je hrv. tjȅdan, kar se je prav tako razvilo iz slovan. zveze *tъd'e dьnь (po analogiji s stranskosklonskimi oblikami zaim. tȃ se je vzpostavilo za sloven. in hrv. izhodiščno *tъd'ě dьnь) ‛isti dan’, ki vsebuje slovan. *tъd'e (> stcslovan. tъžde) ‛isti’ in *dь̏nь ‛dan’. Pri severnoslov. kristjanih se je ohranilo *tъjь-dьnь, rod. *togo-dьne, prim. belorus. týdzenь, češ. týden, star. rod. téhodne, polj. tydzień, rod. tygodnia ‛teden’. Beseda ni pslovan. starosti, temveč uvedena v času pokristjanjevanja in uvajanja sedemdnevnega tedna. Pomen ‛sedem dni’ se je očitno razvil iz zvez s pomenom tipa ‛danes teden’, tj. ‛(danes) isti dan’ (RaZD II, 172 ss., RaKZ, 194, Mi, 367, Mch, 663, Sk III, 431, Gl, 629). |
| |
| Povezani iztočnici |
| |
| Dalje glej tȃ1, dȃn. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 30. 11. 2024.