Slovensko gradivo | ||
trafȋka -e ž novolat.‛taberna tabacaria’, star. ‛prodaja’ (19. stol.), trafikánt, trafikántka. | ||
Razlaga | ||
Prevzeto iz avstr. nem. Trafik ‛trafika’, kar je skrajšano iz Tabaktrafik ‛prodajalna tobačnih izdelkov’, zloženke iz nem. Tabak ‛tobak’ in izposojenke iz it. traffico ‛trgovina, trgovanje’ in ‛(blagovni) promet’, izpeljanke iz trafficare ‛trgovati, barantati’. To je domnevno v 12. stol. prevzeto iz neke katal. besede, ki se je razvila iz vlat. *transfaecāre s prvotnim pomenom ‛pretakati tako, da se izloči usedlina’, sestavljenke iz lat. trans ‛prek’ in izpeljanke iz faex ‛gošča, usedlina’. Ta glagol se ohranja v katal. trafegar ‛pretakati, mešati vino’ (BA, 3852, CZ, 1357). | ||
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³