Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:

Več o posameznih piškotkih si lahko preberete tu.


Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino igráča
bíti igráča [kóga/čésa] ekspr.; pren.
 
Pomen
 
1. biti v odnosu do koga, česa popolnoma nemočenSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeStarejši brat mu je kot varuh oskrboval lepo dediščino. V gmotnem pogledu je imel Slavo zagotovljeno bodočnost, v drugih ozirih pa je bil kakor ladja brez krme in jader, igrača valov in vetrov na morju mladega življenja. (Anton Brecelj, Zdravnikovi spomini, NB)
Imeli bomo torej priložnost zapopasti empirično mišljenje v nihanju, polnem sunkov in turbulenc, in na koncu povsem razkosano. Toda to razkosanje omogoča koristne premike, tako da je epistemolog sam igrača nasprotnih vrednotenj, ki jih je mogoče dovolj dobro povzeti v naslednjih ugovorih … (Gaston Bachelard, Oblikovanje znanstvenega duha, NB)
Na fotografiji v trnovskem Kudu kip spomenika s Prešernovega trga v rokah drži dve odprti pločevinki. Brez dvoma, ljudstvo je in bo vedno potrebovalo svoje mite in preroke, ampak saj je bil samo nadarjen posameznik, igrača notranjih viharjev, verujoč, neverujoč, uslišan, neuslišan, srečen, nesrečen človek. (Delo, 4. dec. 2000, NB)
2. biti popolnoma pod vplivom koga, česaSkrij zgled▾
 
Zgled rabeNi več hitrih in neutemeljenih napredovanj iz čina v čin, in če se bo z napovedanimi ukrepi dejansko izboljšala kadrovska slika v vojski, so razlogi za optimizem, da vojska ne bo več zgolj igrača dnevne politike. (Delo, 1. dec. 2001, NB)
 
Izvor frazema
 
Gl. biti igrača v rokah koga/česa.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.to be so.’s/sth.’s plaything
češ.být hříčkou něčeho
fr.être le jouet de qn./qc.
hr., srb.biti čija igračka
ein Spielball von etwas sein
ein Spielball der Zufall sein
rus.byt’ igruškoj stihii
byt’ igroj slučaja
byt’ igroj sud’by

bíti igráča v rôkah kóga/čésa ekspr.; pren.
 
Pomen
 
1. biti v odnosu do koga, česa popolnoma nemočenSkrij zglede▾
 
Zgledi rabe»V glavi in srcu,« je še vedno kričala in se ga otepala, ko jo je hotel pomiriti. Nikoli ji ni prišlo na misel, da bi bila lahko samo igrača v rokah moškega, ki ga je ljubila. Ne to je bilo preveč. (Sonja Koranter, Trinajsti srebrnik, NB)
Balkanska zveza bi pomenila za nas veliko silo, silo, ki bi imela glas in besedo v mednarodnem političnem življenju. Sedaj je pa vsaka država na Balkanu le igrača v rokah svetovnih sil, en del teh držav se priključuje eni velesili, drugi pa zopet drugi velesili, vse skupaj so pa samo orodje v rokah imperialistične politike velesil. (Andrej Rahten, Slovenska ljudska stranka v beograjski skupščini, NB)
Vseeno pa perverznež ni v »posesti svoje resnice«. Ima sicer svoj razlog za obstoj, biti orodje volje do užitka, toda prav v tem, ko se sklicuje na Drugega, na njegovo voljo do užitka, perverznež spregleduje, da je zgolj igrača v »rokah« pulzij. (Jelica Šumić Riha, Mutacije etike, NB)
V prehodu v dramatični razplet pa je Grubar drugačen: notranje razrvan, sicer telesno nikdar uklonjen ali zlomljen, a vendarle mehak, vzbujajoč občutek, da je zgolj igrača v rokah usode, ki jo je hotel premagati z zatekanjem v neskončno spominjanje. (Delo, 11. mar. 2000, NB)
2. biti popolnoma pod vplivom koga, česaSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeTedaj sem pravzaprav prvič občutil, da je človek igrača v rokah politike. Lahko si pošten, a če ne deluješ na ravni tistih, ki vladajo, boš prej ali slej oškodovan. (Delo, 8. dec. 2000, NB)
Tako se je zgodilo, da je ena temeljnih človekovih pravic, dostop do zdravstvenih storitev, postala igrača v rokah kapitalistov, ki z njo žonglirajo v želji po čim večjem dobičku. V tej igri bodo seveda najkrajšo potegnili starejši in revnejši, ki jih nobena zavarovalnica noče, ker predstavljajo največji strošek. (Delo, 23. jun. 2004, NB)
Whitney je uspela premlada in je takoj postala igrača v rokah zabavne industrije. Ker je odrasla z gospelom, se je zdela producentom preveč črnska. (Delo, 21. sep. 2002, NB)
Naši družboslovni somišljeniki so bili zelo dobri pri splošnih in načelnih formulacijah, pri konkretnih in tehničnih zadevah pa so postali lahka igrača v rokah enih ali drugih interesov. Naredili so napako, ker niso znali niti poskusili združiti ekološko strokovno in civilno javnost v skupen nastop pri aktualnih primerih, saj se pri okolju kopja lomijo vedno na zelo konkretnih projektih. (Delo, 25. avg. 2001, NB)
Razširjeni alpski odbor, ki se bo po novem organiziral bolj samostojno nasproti Smučarske zveze Slovenije kot skupščina alpskega smučanja, je mimo vodstveno-strokovnih ekip državnih reprezentanc potrdil za novo srednjeročno obdobje tudi direktorja reprezentanc Toneta Vogrinca in predsednika alpskega odbora Francija Berganta. A jima je takoj tudi dal vedeti, da ne bo igrača v njunih rokah. (Delo, 22. apr. 1998, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem biti igrača v rokah koga/česa z različicami postati igrača v rokah koga/česa, biti igračka v rokah koga/česa, postati igračka v rokah koga/česa temelji na prenesenem pomenu sestavine igrača: ekspr., z rodilnikom ‘kar je v popolni oblasti koga, česa’. Sestavina v rokah to popolno oblast, obvladovanje samo še dopolnjuje, poudarja.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.to be so.’s/sth.’s plaything
češ.být hřičkou něčeho
fr.être le jouet de qn./qc.
hr., srb.biti igračka na čijem koncu
biti igračka u čijim rukama
nem.ein Spielball von etwas sein
jmds. Marionette sein
rus.byt’ igruškoj v č’ih rukah
byt’ igruškoj stihii
byt’ igroj slučaja
byt’ igroj sud’by

biti [kot] igráča [kómu kàj] ekspr.; pren., tudi kot primera
 
Pomen
 
biti komu samo (lahkomiselna) zabava, majhna reč, mala šalaSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeTo plezanje navzdol je bilo vse hujše. Ko bi imel vrv, bi bila igrača. Opasal bi jo okrog skale in se splazil skozi žleb. (F. S. Finžgar, Gospod Hudournik, NB)
»Nič za to,« je odnehal upehani Lovrek, »saj ni, da bi moralo biti že danes. V nedeljo se opremiva s primernim orodjem in odpiranje nama bo igrača. Povem ti, Janez, marsikaj odkrijeva za temi vrati …« (Gustav Šilih, Beli dvor, NB)
Poglejte, kakšne roke imam (pokaže rahlo skrivenčene prste) – to je od tega, ker sem stolkel kake štiri težke ameriške električne pisalne stroje. To je bilo strahotno, zdaj je tipkanje igrača. (Delo, 15. maja 2004, NB)
Ker Dolinci niso zapravljivi in radi delajo, se jim ne godi slabo, in lahko in dobro kupujejo od njih kupci, ki jih obiskujejo na jesen in zimo. Dolinski župniki učakajo sivo starost, zakaj, zdrav je zrak, in dolinske duše pasti je prava igrača. (Fran Detela, Malo življenje, NB)
Najtežje, košnjo in žetev, so dokončali srečno in o pravem času. Nasprotno pa je bilo vnovčenje pridelkov igrača. Kolikor jih ni takoj zasegla vojaška oblast, so se prodajali po neverjetnih cenah … (Gustav Šilih, Beli dvor, NB)
Poskusil bi že, poskusil; ne dal bi se mu kar tako. Ali nakositi koš detelje, zavihtiti ga z desnico na ramo, to mi je še vedno igrača. (Josip Stritar, Gospod Mirodolski, NB)
»To si lepo povedal. Kakor da mu je delo igrača, po delu pa je ves srečen, da prinese materi čokolado.« Zamislila se je. (Boris Pahor, Na sipini, NB)
Želijo se jih dotikati in odpirati okenca. Vendar maketa ne sme postati igrača in zabava, kar je mogoče videti v Celovcu. S tem izgubi vzvišenost in umetniško vrednost,« je prepričan dr. Krečič. (Delo, 29. okt. 2003, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem biti [kot] igráča [kómu kàj] je nastal na osnovi predstave, ki izhaja iz primerjanja, da se kaj opravi igraje, brez truda, kot z igro, za zabavo. Ustrezni pomen sestavine igrača omenja že J. Glonar (SSJ, 114) pri iztočnici igrača: 2. igranje samo: to bo zanj prava igrača: opravil bo brez truda. V zanikani obliki in v množini je ta pomen pri iztočnici igrača nakazan pri Plet. I, 291: to niso igrače, das ist keine Kleinigheit. Kot vir je naveden Cig., tj. Cigaletov slovar. V tem je (I, 863) pri iztočnici Kleinigheit nem. das ist keine Kleinigheit razloženo še bolj izčrpno: to niso igrače, to ni mala reč, ni šala. Zdajšnja nikalna oblika ima sestavino igrača večinoma v ednini: kaj (to) ni igrača. Ta ima za nikalne oblike frazemov tipični nasprotni poudarjalni pomen po vzorcu kaj ni kar tako. Ustrezata ji rus. эto ne igruški in эto ne šutki v pomenu ‘to niso malenkosti, to ni šala, majhna stvar, s tem se ni šaliti, igrati’.

kàj ni igráča [kómu] ekspr.; nikal.
 
Pomen
 
kaj ni malenkost, majhna stvar, šala, kar tako, s čimer se ni šaliti, igratiSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeFantovsko obleko so slekli in v tistem trenutku so postali popolni vojaki. Kmalu so uvideli, da vojaško življenje ni igrača. Prej so bili svobodni ko ptice, sedaj pa so jim komandirali kaplarji, ki so kričali in preklinjali, da se je vsak tresel. (Franjo Kolenc, A njega ni …, NB)
Najrajši pa izprašuje po vzrokih. Ves ljubi dan goni svoj »Zakaj?« in »Zakaj?« in ni igrača ji dajati odgovore. Vpraša te: »Zakaj se reče konju konj?« (Fran Milčinski, Drobiž, NB)
Numida je naslonil komolec na kozjo kožo in ponosno pričel povest o Irenini osvoboditvi. »Očka, verjemi, ni igrača, če iztrgaš plen iz zob takemu levu, kakor je Rustik.« (F. S. Finžgar, Pod svobodnim soncem, druga knjiga, NB)
»He, he, to se bo še videlo. Zakon, fant moj, pa ni igrača: spred je ovčka, zad je kača.« (Ivan Zorec, Stiški tlačan, NB)
Hkrati pa ne gre samo za problem nesrečne ljubezni, ljubavnega trikotnika in samomora, Werther Mirčevske je tudi Faust, njegova dikcija ni naivno razčustvovana, obratno, priziva velike teme, junak ni samo igrača notranjih viharjev, temveč je tudi preizkuševalec možnosti avtentičnosti sveta … (Delo, 15. mar. 2005, NB)
Vse več je zdaj razpok in prepadov med ljudmi. Moderni človek ni igrača in sodobni teoretiki ga ne morejo kar tako strpati v nekakšne miselne in čustvene vzorce in kalupe, ga predalčkati sem in tja po mili volji, kajti človek ima svoje zakonitosti, duhovno rast, poglobljeno iskanje in, na žalost, bolezen dvajsetega stoletja – osamljenost. (Delo, 28. feb. 1998, NB)
 
Izvor frazema
 
Gl. biti igračka komu kaj.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik rus.эto ne igruški
эto ne šutki

ne biti igráča kómu kàj, gl. biti [kot] igrača [komu kaj].

ne bíti igráča v rôkah kóga/čésa, gl. biti igrača v rokah koga/česa.

postáti igráča [kómu kàj], gl. biti [kot] igrača [komu kaj].

postáti igráča v rôkah kóga/čésa, gl. biti igrača v rokah koga/česa.
Deli geslo logo facebook logo x logo link