Frazemi s sestavino kôtel
bíti [vróče] kot v kôtlu ekspr.; primera, v povedni rabi | |
| Pomen |
| |
| zelo vroče, razgreto | Skrij zglede▾Pokaži zglede▾ |
| |
Zgledi rabe | Bazni tabor pod Everestom – »Šotor je postavljen na platoju med Everestom in Lotsejem, pod nama sta Zahodna globel in Ledeni slap, vroče je kot v kotlu in kar naju najbolj veseli, nimava nobenih težav z višino,« je v petek popoldne z drugega višinskega tabora javil Davo Karničar. (Delo, 26. sep. 2000, NB) |
| Scarperia – Čeprav je bilo vroče kot v kotlu, se je na desettisoče Italijanov včeraj od ranega jutra valilo na prizorišče pete dirke za motoristično SP, v Ferrarijev hram v Mugellu. (Delo, 9. jun. 2003, NB) |
| In tudi Köbi Kuhn, te dni kot selektor prvi ljubljenec športne Švice, je bil po vrnitvi videti precej bolj prešerne volje kot tisto istanbulsko noč, ko se pravzaprav s svojimi izbranci niti ni mogel veseliti velikega uspeha. Že med tekmo je bilo vroče kot v kotlu, po njej pa je na tribunah zavrelo. (Delo, 19. nov. 2005, NB) |
| Prvi val turistov – V Splitu je bilo kot v kotlu – Slovencem marsikaj ni všeč, pa so kljub temu najštevilnejši gostje. (Delo, 30. jul. 1998, NB) |
| V dvorani, v kateri se je nagnetlo 4500 gledalcev, je bilo kot v kotlu. »Navijači so vdrli na led, zlate kolajne pa so nam predstavniki zveze lahko podelili šele v slačilnici,« je še povedal Pajič. (Delo, 7. apr. 2005, NB) |
| |
| Izvor frazema |
| |
| Primera biti vroče kot v kotlu temelji na zelo razvidnem dejstvu, da je v kotlu, v katerem se kaj kuha, zelo vroče. |
vréti kot v kôtlu ekspr.; primera, v 3. os. ed., dov. zavreti | |
| Pomen |
| |
| biti bučno, razgreto | Skrij zglede▾Pokaži zglede▾ |
| |
Zgledi rabe | Slovenski špediterji in prevozniki se morajo čimprej prilagoditi vsem predpisom in zahtevam, ki veljajo v EU. Drugače bo »doma vrelo kot v kotlu«, je na včerajšnji delavnici o slovenskem transportnem trgu dejal Milan Jelenc, član uprave Intereurope. (Delo, 11. mar. 2000, NB) |
| Srbija in Črna gora bo danes igrala odločilno tekmo z BiH. V Beogradu vre kot v kotlu. (Delo, 12. okt. 2005, NB) |
| Gostje so vodili le dvakrat, na začetku srečanja s 5 : 4 in 7 : 6. Potem pa je v dvorani zavrelo kot v kotlu, saj so domači ustavili visoka Agelidisa in Mihajlova ter si do polčasa priigrali kar 17 točk prednosti. (Delo, 11. mar. 1999, NB) |
| |
| Izvor frazema |
| |
| Primera vreti kot v kotlu lahko pomensko temelji že na pomenih glagolske sestavine vreti (npr. ‘v velikem številu biti kje v razgibanem, nemirnem stanju’ ter navadno s prislovnim določilom ‘pojavljati se v visoki stopnji’ in brezos. ‘izraža obstajanje zelo razgibanega, vznemirjenega čustvenega stanja’). Primerjalna sestavina kot v kotlu pomen primere samo še poudarja in dopolnjuje. Pomen glasnega, šumečega vretja pa je v zvezi s sestavino kotel zelo sprejemljiv, če je bil prvotno mišljen parni kotel. |
| |
| Tujejezični ustrezniki |
| |
Jezik in ustreznik | bolg. | bràmči kato [v]košer |
| | vri kato [v] pčelin |
| češ. | je tam [rušno (živo)] jako v úle |
| | je tam [rušno (živo)] jako v včelině |
| hr. | vrije kao u kotlu |
| mak. | vrie kako vo košnica [od pčeli] |
| pol. | wrze jak w kotle |
| rus. | gudit kak pčëly [v ule] |
| | gudit kak pčelinyj roj |
| slš. | vrie [to] ako v kotli |
| ukr. | kypyt’ jak u kazani |
| | kipit’ jak u kotli |
zavréti kot v kôtlu, gl. vreti kot v kotlu. KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 19. 1. 2025.