Ta stran uporablja piškotke. Piškotke uporabljamo za:

Več o posameznih piškotkih si lahko preberete tu.


Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino tŕn
bíti kómu tŕn v očéh ekspr.; pren.
 
Pomen
 
kogar/česar kdo ne mara, mu nasprotujeSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeV dvajsetih letih, ko so se ob ustanovitvi samostojne republike polegle težnje po nacionalni uveljavitvi, je nastala apokrifna ‘Družba za odstranitev Narodnega gledališča’ – z namenom, da bi ohranili arhitektonsko integriteto glavnega mesta. Nekaterim puristom je bilo razkošno poslopje, v katerem je v osemdesetih letih vrelo od omamnega rodoljubja, ko se je bilo treba s folklornimi fasadami postaviti po robu Habsburžanom, v estetskem pogledu trn v očesu. (Libuše Moníková, Fasada, NB)
Pomen klerikalcev se ne sme podcenjevati, najmanj na Kranjskem. Nastopajo previdno, vendar samozavestno zavedajoč se vpliva in moči. Napredek in omika sta jim na poti, učitelj v šoli je trn v očesu vsakega župnika. (Dragan Matić, Nemci v Ljubljani, NB)
Kraj se je sprva imenoval kar po zavetniku kapelice in šele leta 1446 je bilo prvič zapisano ime Contouel. Benečani so naselje nekaj let pozneje zavzeli in požgali. Bilo jim je trn v očesu, kajti oči njegovih stražarjev so posebej sledile beneškim ladjam v sicer njihovem pristanišču v Miljah. (Delo, 3. okt. 2007, NB)
Za ombuds- mana pač velja izbrati človeka, ki je že doslej poznan tudi po odločnem oponiranju državnim veljakom. Zakaj smisel varuha človekovih pravic je, da je vladnim službam hkrati trn v očesu, trn v peti in trn v riti. (Mladina 2006, št. 42, NB)
 
Izvor frazema
 
Gl. biti komu trn v peti.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.it is a thorn in my flesh
češ.být’ někomu trnem v oku
být’ někomu trnem v očích
být’ někomu solí v oku
hr., srb.biti komu trn u oku
it.avere qc. come il fumo agli occhi
nem.etwas ist jmdm. ein Dorn im Auge
pol.być komuś sołą w oku
rus.byt’ bel’mom v glazu dlja kogo

bíti kómu tŕn v pêti ekspr.; pren.
 
Pomen
 
kogar/česar kdo ne mara, mu nasprotujeSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeZaradi tega se taki tujci niso mogli našim kmetom priljubiti. Bili so jim trn v peti. Čestokrat se je celo prigodilo, da so kmetje take pijavke iztirali iz svojega kraja. (Jakob Sket, Miklova Zala, NB)
Ta odnos med moškim in žensko v pakistanskem islamu mi je bil že nekaj mesecev trn v peti. Klel sem te ženske, ki pustijo, da jih možje držijo na vajetih, na nivoju delavnih otrok, tako kot islamske mule obvladujejo njihove može. (Tomo Križnar, O iskanju ljubezni, NB)
Prav Vinogradniška zadruga je že dolgo trn v peti t. i. zvestim članom Kmetijske zadruge Vipavan. (Delo, 1. mar. 2000, NB)
Edino zmago v 7. kolu je tako dosegel Beljavski. Miren otvoritveni položaj je zavestno zapletal, Madžar Farago, ki mu je ostra igra že tako trn v peti, pa se je hitro zapletel in že v 24. potezi ostal brez figure. (Delo, 28. jan. 2002, NB)
Priprava in sprejem sodobnih meril za kategoriziranje vrhunskih in perspektivnih športnikov v Republiki Sloveniji se vleče kot jara kača in postaja trn v peti tako športnikov samih, ki jim takšen dokument pomeni formalni temelj za uveljavljanje statusnih pravic kot tudi podlago za sofinanciranje programov športne priprave in nastopov iz javnih virov. (Delo, 10. jul. 2000, NB)
Po drugi svetovni vojni so Nemci s Kočevskega, Štajerske in Prekmurja izginili, njihova lastnina pa je prešla v roke nove socialistične države. Zdaj ko stoji slovenska država na predpražniku Evropske unije, so ti ukrepi povojnih jugoslovanskih oblasti postali trn v peti avstrijskih svobodnjakov. Ti so začeli slovenski vstop v EU pogojevati z odpravo teh domnevnih krivic, ki so doletele slovenske Nemce. (Delo, 29. avg. 2000, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem biti komu trn v peti ima starejšo različico biti komu trn v očesu in je po nastanku primera, tj. *biti komu kot trn v peti in *biti komu kot trn v očesu. Sestavina trn v peti izhaja iz resničnega življenjskega položaja, ko kdo s peto stopi na trn. Podobno je tudi s trnom v očesu. Moteč občutek trna v peti ali trna v očesu se je prenesel na druge življenjske položaje in sestavina je dobila pomen ‘česar kdo ne mara, mu nasprotuje’. V slovenščini in v nekaterih drugih jezikih se torej ob podobni predstavi namesto sestavine peta pojavlja tudi sestavina oko, npr. v češ. (být’ komu trnem v oku), hr., srb. (biti komu trn u oku; biti komu trn u peti), nem. (etwas ist jm. Dorn im Auge), rus. (byt’ bel’mom v glazu dlja kogo). Oboje ima Glonar, SSJ, 401: on mi je trn v očeh, peti. Nasprotno pa sta po enaki predstavi o trnu v peti nastala nem. zastar. jm. den Dorn in den Fuß stecken ‘zagosti komu; podtakniti; naprtiti komu kako krivdo’ in jm. den Dorn aus dem Fuß ziehen ‘pomagati komu; rešiti koga muk, bolečin’. Frazem on mi je trn v peti = er ist mir ein Dorn im Auge je že v Plet. II, 603, ki mu je dodan še rek vsak ima svoj trn = jeder hat seinen Kumer. Cigale I, 345, nem. das ist ihm ein Dorn im Auge prevaja s sln. to mu je tern v peti (v očesu) in dodaja nach dem Poln. (tj. po pol.), kakor sol v očesu. Frazem biti komu trn v očesu izhaja iz Svetega pisma, in sicer iz stare zaveze. (4. Mojzesova knjiga 16, 5) | Na mestu, kjer je govor o izgonu praprebivalcev dežele, je rečeno, da ne bi »ti, ki ste jih pustili, postali trn v vaših očeh«.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.to be a thorn in so.’s side/flesh
češ.být’ někomu trnem v oku
fr.être une épine dans le pied de qn.
hr., srb.biti komu trn u peti
it.avere qc. come il fumo agli occhi
nem.ein Dorn im Auge sein
pol.stanąć komuś kością w gardle
dać się komuś we znaki
rus.byt’ bel’mom v glazu dlja kogo

bíti [kot] na tŕnih ekspr.; pren., mn., tudi kot primera
 
Pomen
 
biti vznemirjen, nestrpenSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeZ Alenko nisva vedeli, kaj lahko pričakujeva. Sama sem bila na trnih, čeprav sem si zelo želela nastopiti. (Delo, 30. okt. 2000, NB)
Tam gostuje Aluminij, ki je glede na tekmeca v zadnjih dveh tekmah še najbolj na trnih. (Delo, 22. maj 2002, NB)
Indija in Pakistan sta na trnih: če se zgane le del indijske 120-milijonske muslimanske manjšine v hindujskem oceanu, bo kri tekla v potokih. (Delo, 19. okt. 2001, NB)
Bil je tudi inštruktor mladih šahistov in je z njimi pogosto igral simultanke. Med eno izmed njih je odšla njegova žena v porodnišnico; mojster je bil kot na trnih in zaradi tega slabo igral. (Delo, 2. jun. 2000, NB)
V četrtek je vsa Italija živela kot na trnih in na žerjavici, vsi so čakali prenos nogometne tekme med bogato Italijo in revno Mehiko. (Delo, 14. jun. 2002, NB)
V ZDA je vse več takih, ki so prisiljeni priznati dvomljivo ravnanje, in tako ni presenetljivo, da tudi Evropa kot na trnih čaka, da izbruhne kak »domač« škandal. (Delo, 23. jul. 2002, NB)
»Saj me razumeš?« je vprašala ter v zadregi prebirala svoje koščene prste. »Seveda razumem,« sem naglo pritrdil, ker sem videl, da sedi na trnih. (C. Kosmač, Očka Orel, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem biti [kot] na trnih z različico sedeti [kot] na trnih se lahko uporablja tudi kot primera. Sestavina [kot] na trnih izhaja iz resničnega življenjskega položaja, ko se kdo počuti, kot bi bil, sedel na trnih (prim. tudi frazem biti komu trn v peti). Preneseno na druge življenjske položaje se je izoblikoval pomen ‘vznemirjen, nestrpen’. Glagolska sestavina sedeti še ohranja povezavo s prvotnim resničnim življenjskim položajem, tj. ko se kdo usede na trnje ali kaj bodečega sploh. Nekateri ruski frazeologi ustrezno rus. byt’ kak na igolkah razlagajo kot delni kalk iz fr. être sur des épines (gl. Opyt etimologičeskogo slovarja ruskoj frazeologii, 63)
Slovenskemu biti [kot] (sedeti) na trnih in sedeti [kot] na trnih pomensko in po sestavi ustrezajo angl. to be on thorns, to sit on thorns in fr. être sur les épines, samo pomensko pa npr. pol. siedzieć jak na rozżarzonych węglach (dobesedno: ‘sedeti na razžarjenem premogu’). Slednjemu po sestavi ustreza slovenska primera sedeti kot na žerjavici z različico biti kot na žerjavici ‘biti zelo nemiren’.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.to be on pins and needles
fr.être sur les épines
pol.siedzieć jak na rozżarzonych węglach
rus.kak bel’mo v glazu
budto bel’mo v glazu
slovno bel’mo v glazu

postájati tŕn v pêti kóga, gl. biti komu trn v peti.

postáti tŕn v pêti kóga, gl. biti komu trn v peti.

sedéti [kot] na tŕnih, gl. biti [kot] na trnih.
Deli geslo logo facebook logo x logo link