Slovensko gradivo | ||
copȃta -e ž lat.‛domestica crepida’ (18. stol.), copȃtek, copȃtar, copȃtarski, copȃtarica. | ||
Razlaga | ||
Prevzeto iz ben. it. zapàte ‛sandala, copata’, kar ustreza knjiž. it. ciabatta ‛copata, ponošen čevelj’. It. beseda je izposojena iz vzhodnih jezikov, perz. čäbät, tatar. čabata ‛opanka iz ličja’. Iz navedenega tatar. vira je še npr. nar. rus. čóbot ‛vrsta škornja’ (Be I, 67, Va IV, 370 s.). Sekundarni pomen sloven. copȃta ‛mož, ki se podreja ženi’ se je razvil pod vplivom nem. Pantoffel ‛copata’ (v obeh pomenih), Pantoffelheld ‛ženi pokoren mož’, dobesedno ‛junak v copatah’. Copate so bile nekdaj namreč le žensko obuvalo. | ||
Povezana iztočnica | ||
Glej tudi sabotȋrati. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³