Slovensko gradivo | ||
devíca -e ž lat.‛virgo’ (10. stol.), devȋški, devȋštvo, razdevíčiti. | ||
Razlaga | ||
Enako je stcslovan. děvica ‛dekle, devica’, hrv. djèvica, srb. dèvica ‛devica’, star. rus. devíca, star. češ. děvice, danes dívka, děvče ‛dekle’. Pslovan. *děvi̋ca je manjšalnica od *děva̋ ‛mlada, vendar že odrasla ženska’, sloven. dẹ́va ‛dekle’ (10. stol.), kar je sorodno z dojīti, dẹ́te. Prvotnejši pomen je verjetno *‛doječa, ki je že sposobna dojiti’ (*dhoh1i-u̯ah2). Vzporednica k pomenskemu razvoju je lat. fēmina ‛ženska’, prvotno *‛doječa’, kar je izpeljano iz istega ide. korena *dheh1- ‛sesati, dojiti’ (Ber I, 197). Druga možnost je pomenska rekonstrukcija *‛sesajoča, dojenček, otrok’ (*dheh1-u̯ah2) (SP II, 176). V vsakem primeru je prišlo do pomenskega premika, saj dẹ́va, devíca ni več otrok, kaj šele dojenček, vendar tudi še ne doječa ženska. | ||
Povezane iztočnice | ||
Glej tudi dojīti, dẹ́te, dẹ́kla. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³