Slovensko gradivo | ||
piškọ̑t -a m lat.‛panis dulcis, crustulum’ (18. stol.). | ||
Razlaga | ||
Prevzeto iz avstr. nem. Piskotte, kar je kakor srvnem. piscot ‛prepečenec’ prevzeto iz it. biscotto ‛piškot’ in ‛prepečenec’. To se je razvilo iz lat. biscoctus ‛dvakrat pečen’, preteklega trpnega deležnika glagola, sestavljenega iz lat. bis ‛dvakrat’ in coquere ‛peči, kuhati’ (M. F. pri Be III, 42 s.). Sloven. različica biškọ̑t je brez nem. posredovanja prevzeta iz it. biscotto. | ||
Povezane iztočnice | ||
Glej tudi biskvȋt in o istem rom. korenu še kúhati, skūta. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³