Slovensko gradivo | ||
prilọ́žnost -i ž lat.‛opportunitas, occasio’ (16. stol.), prilọ́žnosten. | ||
Razlaga | ||
Izpeljano iz prilọ́žen ‛ugoden, primeren, ustrezen’, to pa iz priložīti ‛položiti poleg, prilegati’. Pomen prilọ́žen ‛primeren, ustrezen’ se je tu verjetno razvil pod vplivom nem. gelegen ‛primeren, ustrezen’, prvotno ‛takšen, ki se prilega’, kar je pretekli trpni deležnik glagola liegen ‛ležati’, in iz česar je izpeljano nem. Gelegenheit ‛priložnost’. Podobno je pod nem. vplivom iz glagola češ. přiléhat ‛prilegati se, biti primeren’ izpeljano češ. příležitost ‛priložnost, prilika’. | ||
Povezani iztočnici | ||
Dalje glej ložīti, lẹ́či1. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³