Slovensko gradivo | ||
víno -a s lat.‛vinum’ (15. stol.), vinár, vínski, vȋnjen, ovíniti, ovȋnjen, viníka (16. stol.). | ||
Razlaga | ||
Enako je stcslovan. vino, hrv., srb. víno, rus. vinó, češ. víno. Pslovan. ali slovan. *vinȍ je verjetno prevzeto iz lat. vīnum ‛vino’, od koder je prevzeto tudi stvnem. wīn, nem. Wein, angl. wine, got. wein ‛vino’. Lat. vīnum je sorodno z gr. oĩnos ‛vino’, alb. verë, nar. venë, arm. gini, het. u̯ii̯ana-, vse v pomenu ‛vino’. Navedene besede so verjetno izpeljane iz ide. baze *u̯ei̯h1- ‛viti, oviti, upogibati’ in so prvotno označevale vinsko trto, rastlino, za katero je značilno ovijanje. Manj verjetno so to izposojenke iz neke semitske predloge, sorodne z asir. īnu, arab. vain, hebr. jajin ‛vino’ (Va I, 316 s., Po, 1121). | ||
Povezane iztočnice | ||
Glej tudi vinọ́grad, vȋničar, vȋnjak, vinjẹ̑ta. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³