Slovensko gradivo | ||
zanȋmati -am nedov. lat.‛capere, delectare, pertinere’ (19. stol.), zanimīv, zanimívost. | ||
Razlaga | ||
Prevzeto iz hrv., srb. zanímati (se), kar poleg ‛zanimati (se)’ pomeni še ‛ukvarjati se, zavzemati’. Beseda je dalje enaka z rus. zanimátь ‛zavzemati, obsegati’, zanimátьsja ‛ukvarjati se’, kar je nedovršni par od rus. zanjátь ‛zavzeti, zasesti’. To se je razvilo iz *zaję́ti, sed. *zajьmǫ̋ ‛zasesti, zgrabiti, zavzeti’ po vzpostavitvi glasu -n-, ki je vzet iz glagola z drugo predpono, pslovan. *vъnę́ti ‛noter vzeti, sprejeti’, sloven. vnẹ́ti (Sk I, 778). Glagol zanȋmati, ki ga sloven. pisci pred 19. stol. in narečja ne poznajo, ne more biti izvorno slovenski, ker bi se nedovršni par od zanẹ́ti moral glasiti *zanẹ̑mati, prim. sloven. snẹ́ti – snẹ̑mati proti hrv. snímati, od zajẹ́ti brez parazitskega -n- pa imamo zajẹ̑mati, ki nar. pomeni tudi ‛zanimati’. | ||
Povezana iztočnica | ||
Dalje glej jẹ́ti1. |
Samostojni izpis sestavka
Slovenski etimološki slovar³