bežáti kot zájec, gl. zbežati kot zajec.
bíti tóliko za kàj, kólikor zájec za bóben, gl. podati se komu kot zajcu boben.
kot poskúsni zájec, gl. poskusni zajec.
množíti se kot zajci, gl. razmnoževati se kot zajci.
plodíti se kot zájci, gl. razmnoževati se kot zajci.
pobégniti kot zájec, gl. zbežati kot zajec.
podáti se kómu kot zájcu bóben ekspr.; primera
Pomen | ||
sploh se ne podati komu | Skrij zgleda▾ | |
Zgleda rabe | Motika se takemu gospodu poda kot zajcu boben. (J. K.) | |
Dobri mož je že davno previdil, da je Ocepek toliko za šolo, kolikor zajec za boben. (F. Erjavec, Avguštin Ocepek, SG VI, 1860, 162) |
Izvor frazema | ||
Gl. razumeti se kot zajec na boben. |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | fr. | aller [à qn.] comme un tablier à une vache |
hr., srb. | pristajati komu kao magarcu sedlo | |
nem. | passen wie die Faust aufs Auge | |
rus. | idti kak korove sedlo |
poskúsni zájec ekspr.; pren., tudi kot primera
Pomen | ||
na komer, čemer se kaj preizkuša | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Zakaj je Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (ZZZS) za poskusnega zajca izbral ravno murskosoboško območno enoto Murska Sobota? Kot pojasnjuje Marjan Sušelj, direktor sektorja za sistem KZZ, je tamkaj v minulih letih zdravstveno pomoč poiskalo največ tujih zavarovancev, zato bodo v pomurski regiji preskusili uporabo tujih čipnih kartic. (Delo, 26. jan. 2005, NB) | |
Vendar se zaradi tega ne razburja prehudo; celo zaveda se, da bo (!) kot poskusni zajec daleč naokrog prvi s sistemom na odplakovanje moral tudi kaj negativnega prenesti. (R. Ocepek, Delo, Pisani petek, 27. 8. 1971, 16) | ||
Pri tem je bila po kulturni in človeški ravni velika večina teh revežev zmerom visoko nad ljudmi, ki so jih nazadnje uporabljali kot poskusne predmete, kot poskusne zajce za svojo »znanost«. (F. Bláke – L. Pink, V. Smolej, Medicina na krivih poteh, 1966, 11–12) | ||
Ob podpori nekega duhovnika se je vpisal v gimnazijo, a je pet let strogega študija in pomanjkanja uničilo njegovo zdravje – zbolel je za tuberkulozo. Takrat se je začel zanimati za hidroterapijo in kot poskusnega zajca pri svojih eksperimentih uporabil samega sebe. (Delo, 17. maja 2004, NB) |
Izvor frazema | ||
Izraz poskusni zajec je nastal na osnovi dejstva, da se ob miših in podganah kot poskusne živali v laboratorijih uporabljajo tudi zajci. Preneseno se frazem poskusni zajec, prav tako in še pogosteje poskusni zajček, uporablja za osebe ali stvari, na katerih se kaj preizkuša nasploh. |
potégniti kóga/kàj kot zájca iz klobúka ekspr.; primera
Pomen | ||
narediti kaj presenetljivega, nenavadnega | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Za vodjo torej postavljajo misico, ki doslej v javnosti še ni branila načel liberalne demokracije. V resnici so isto storili že leta 1992, ko so kot zajca iz klobuka potegnili bivšega predsednika Jugoslavije Janeza Drnovška, ki je čez noč prestopil v njihovo stranko. Toda Drnovšek je bil vsaj politično znana osebnost, tokrat pa se zgodovina ponavlja kot farsa. (Mladina 2007, št. 21, NB) | |
Ali je bila enostavno v pravem trenutku na pravem mestu? Ali pa jo je kdo kot zajca potegnil iz klobuka? Recimo, da se je zgodilo oboje. (Delo, 14. okt. 2006, NB) | ||
Če imate sredstva za nadzor nad kratkoročnimi tokovi, vam jih ni treba uporabljati: pomembno je že, da različni skladi, morski psi, ki delujejo na mednarodnih finančnih trgih in iščejo zgolj kratkoročne dobičke, nimajo toliko svobode, kot si je želijo. To so torej moji nasveti, nimam pa nobenega zajca, ki bi ga potegnil iz klobuka. (Delo, 3. jul. 1999, NB) |
Izvor frazema | ||
Primera potegniti koga/kaj kot zajca iz klobuka izhaja iz dejavnosti čarovnikov, ki pričarajo zajca iz klobuka, podobno kot iz rokava privlečejo najrazličnejše predmete. |
razmnoževáti se kot zájci ekspr.; primera, tudi množiti se
Pomen | ||
zelo hitro se razmnoževati, imeti veliko otrok | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Tam se lepo na široko kakor pav čez dve strani šopiri članek, v katerem avtor razdeluje tezo, da je zahodni del človeštva moralno propadel, peha se za nepravimi ideali in noče (več) rojevati otrok, zato pa bo kaznovan; z zahodno civilizacijo bo šlo »ne samo številčno, ampak tudi duhovno in kulturno« »hitro navzdol«, po svetu pa bodo hodili samo še »reveži z drugih koncev sveta«, ki »se razmnožujejo kot zajci« … (Delo, 4. dec. 2000, NB) | |
Hkrati zaradi vse boljše zdravstvene oskrbe v večini teh držav narašča povprečna življenjska doba prebivalstva. »Ni problem to, da se ljudje razmnožujejo kot zajci, temveč da ne umirajo več kot muhe,« ta epohalni proces, ki ga znanstveniki označujejo za »demografski prehod«, opisuje Peter Adamson, svetovalec OZN za demografska vprašanja. (Delo, 20. apr. 2002, NB) | ||
Jih ne omejuje in jim ne postavlja rokov. In ni vedno problem v ljudeh, torej v državnem zboru, v poslancih, ampak preprosto so se komisije v preteklih mandatih množile kot zajci na dobravi. (Državni zbor RS: 8. izredna seja, 20. 7. 2001, NB) | ||
Težko si namreč predstavljam argumente, na podlagi katerih spusti urednik v javnost mnenje, ki pravi, da se »nepravi« del sveta »plodi kot zajci«, »pravi« pa žal ne. (Delo, 4. dec. 2000, NB) |
Izvor frazema | ||
Primera razmnoževati se kot zajci z zamenljivima glagolskima sestavinama množiti se, ploditi se temelji na dejstvu, da se zajci zelo hitro razmnožujejo. V naravi je to pogoj, da preživijo kot vrsta, saj imajo veliko sovražnikov. |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | angl. | to breed like rabbits |
to breed like flies | ||
to multiply like rabbits | ||
bolg. | množim se kato zajci | |
plodim se kato zajci | ||
češ. | množit se jako králici | |
hr. | množiti se kao kunići | |
razmnažati se kao kunići | ||
mak. | se množat kako zajaci | |
se razmnožuvaat kako zajaci | ||
nem. | sich vermehren wie die Kaninchen | |
sich vermehren wie die Karnickel | ||
pol. | mnożyć się jak króliki | |
rozmnażać się jak króliki | ||
rus. | plodit’sja kak kroliki | |
razmnožat’sja kak kroliki | ||
slš. | množit’ sa ako králiky | |
rozmnožovat’ sa ako králiky | ||
ukr. | plodytysja jak kroli | |
rozmnožuvatysja jak kroli |
razuméti se na kàj kot zájec na bóben ekspr.; primera
Pomen | ||
prav nič se ne razumeti (spoznati) na kaj | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Slikar Ažbe se je z nemškim zdravnikom zapletel v prepir o pomembnosti slikarske umetnosti. Toda zdravnik se je razumel na slike kot zajec na boben in je zato slikarje globoko podcenjeval. Ažbetu je bilo kmalu dovolj in je z njim opravil na kratko: »Vam zdravnikom je lahko! Pri nas se vse napake vidijo, vaše pa pokrije zemlja.« (Slavko Krušnik, Smeh stoletij, NB) | |
»Ti se razumeš na politiko kakor zajec na boben,« je zaklical suh glasek na skrajnem koncu. (B. Pahor, Onkraj pekla so ljudje, 1958, 199) | ||
Virtuoznega ameriškega portretista Johna Singerja Sargenta (1856 do 1925) je povabil k sebi neki nadut ameriški milijarder, ki je imel velikansko zbirko slik. Ker pa se je razumel na umetnost kot zajec na boben, so ga na veliko goljufali, tako da je imel vse polno Tizianov, Murillov, Velazquezov in podobnih »mojstrov«, ki so bili v resnici prav malo vredni ponaredki. (Delo, 27. maja 2004, NB) | ||
Kar pa se tebe tiče in svoje hvale, pa kar tiho bodi. Ti se na umetnost razumeš kakor zajec na boben. (Ivan Tavčar, Ponesrečeni izlet, ZD VII, 1958, 251) | ||
Precej komisarjev poznam, ki se na vojaške stvari razumejo toliko kot zajec na boben. Ti pa imaš vojaško žilico. (T. Svetina, Ukana II, 1967, 243) | ||
Če se severnjaki spoznajo na glasbo kot zajec na boben, pa se bolje na hrano – tam izdelujejo vegeto, poleg bonbonov bronhi in cigaret 57 najpopularnejši, če ne mitski izdelek nekdanje Juge. (Delo, 24. jun. 2000, NB) | ||
Mnenje o tem izvrstnem botaničnem delu je bilo izdelano v tednu dni: urednica, ki se na stroko spozna kakor zajec na boben, je v nekaj dneh presodila, da delo ni zanimivo za založbo – predvsem bi ga bilo treba občutno krajšati. (Drago Bajt, Odčitki, NB) | ||
Fant, ti se toliko spoznaš na harmoniko kot zajec na boben. (J. Dos Passos – B. Verbič, Trilogija ZDA I, 1962, 379) |
Izvor frazema | ||
V frazemih razumeti se na kaj kot zajec na boben z različico spoznati se na kaj kot zajec na boben je za stvar, na katero se zajec ne razume, spozna, izbran boben. Izbor stvari, na katere se živali ne spoznajo, je glede na podobne primere, v katerih nastopajo druge živali, krivičen s strani človeka, saj se tudi zanj zmeraj najde nekaj, na kar se ne spozna. Sestavina boben je skupaj s sestavino zajec še v primerah podati se komu kot zajcu boben in biti toliko za kaj, kolikor zajec za boben, ki sta nastali na podobnih predstavah. |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | češ. | rozumět čemu jako koza petrželi |
hr., srb. | razumjeti se kao koza u peršin | |
razumjeti se kao magarac (magare) u kantar | ||
it. | non sapere un accidente | |
non capire un‘acca | ||
pol. | znać się na czymś tyle, co koza na pieprzu | |
rus. | razbirat‘sja kak svin‘ja v apel‘sinah |
spáti kot zájec ekspr.; primera
Pomen | ||
zelo rahlo spati | Skrij zgleda▾ | |
Zgleda rabe | Ti (in takšni) ljudje spijo – kot zajec v polju – samo na eno oko in eno uho, ne glede na to, ali so na sidrišču, privezu ali odprtem morju. (Delo, 28. okt. 2000, NB) | |
Najin sedemletni sin Jan Anton, za katerega pravi žena Asia, izg. ‘Aša’, po poljsko, da itak spi kot zajec in ga že vsak najmanjši šum vrže iz brloga, beri postelje, torej takoj pridrvi iz svoje sobe pogledat, kaj da je. (Delo, 14. jul. 2001, NB) |
Izvor frazema | ||
Primera spati kot zajec je na prvi pogled predstavno zelo razvidna: kot domnevno strahopetna žival (gl. še primeri bežati kot zajec, teči kot zajec ter izraz zajčevstvo ‘bojazljivost, strahopetnost’) zajec spi zelo rahlo, na pol buden. V resnici je nekoliko drugače. Primera spati kot zajec je verjetno nastala po krajšanju iz primere spati z odprtimi očmi kot zajec. Ta ubeseduje pogost resnični položaj zajca v nevarnosti, ki kje skrit nepremično leži, a z odprtimi očmi, da je pripravljen na beg, če ga kdo izsledi ali odkrije. Tak položaj zajca je bil nekdaj zmotno razumljen kot spanje zajca, iz česar se je razvilo ljudsko prepričanje, da zajec spi z odprtimi očmi. V resnici spi z zaprtimi. Primera spati z odprtimi očmi kot zajec je zaradi dolžine razpadla na dva frazema z enakim pomenom – spati kot zajec in spati z odprtimi očmi. Slednji je zaradi izgube primerjalne sestavine kot zajec izvorno manj prepoznaven in se glede na novejše gradivo večinoma uporablja z glagolsko sestavino sanjati (sanjariti), tj. sanjati z odprtimi očmi. |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | angl. | to sleep with one eye open |
to be a light sleeper | ||
češ. | spát jako zájic | |
fr. | avoir un sommeil de lièvre | |
ne dormir que d'un œil | ||
hr., srb. | spavati kao zec | |
kaš. | m’ec sp’ik jak zajc | |
nem. | mit offenen Augen schlafen wie ein Hase | |
pol. | spać jak zając | |
slš. | spat’ ako zajac (pri ceste) |
spoznáti se na kàj kot zájec na bóben, gl. razumeti se na kaj kot zajec na boben.
ucvréti jo kot zájec, gl. zbežati kot zajec.
ustrelíti kóga kàkor zájca, gl. ustreliti koga kot zajca.
ustrelíti kóga kot zájca ekspr.; primera, tudi s kakor
Pomen | ||
ustreliti koga brez usmiljenja, obotavljanja | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Govoriti resnico ali stvar poenostaviti? Resnice verjetno ne bodo razumeli, če poenostavim, tvegam, da me zmedejo v navzkrižnem spraševanju, utegnejo me obsoditi in ustreliti kot zajca, sploh ne bom prvi, v Iranu sem, zaboga. (Tomo Križnar, O iskanju ljubezni, NB) | |
Obkoljeni ste, in če takoj ne dvignete rok, vas postrelimo kot zajce. (M. Kolar, Samomor v nebesih, 1964, 18) | ||
Razplet je bil zelo enostaven. Preden smo ga zagledali, smo ga zaslišali, helikopter se je spet približeval čez pokošeno koruzno polje, na katerem bojo vsakogar, ki bo bežal, ustrelili kakor zajca. Tega ni nihče povedal, nihče ni več pozival k razumu, zumu, zumu, to je bilo vsem jasno. (Drago Jančar, Zvenenje v glavi, NB) | ||
Boste videli, kakor zajca ga bodo ustrelili. (M. Hace, Partizanske slike, 1951, 92) | ||
Polove vas, kakor so doslej še vse polovili. In vas postrele kakor zajce. (V. Kralj, Mož, ki je strigel z ušesi, 1961, 102) |
Izvor frazema | ||
Frazem ustreliti koga kot zajca je nastal na osnovi dejstva, da je zajec tudi zelo pogosta tarča lovcev. |
v tém gŕmu tičí zájec, gl. grm.
zbežáti kot zájec ekspr.; primera, nedov. bežati
Pomen | ||
zelo hitro zbežati | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Sporno naslovnico z naslovom »Janšev direktor zbežal kot zajec« in člankom je 7 D objavil 28. julija 1993, Švajncer pa meni, da sta blatila njegov ugled. Šlo je za opis dogodka 27. junija 1991 pri Brniku, na prvi dan slovenske desetdnevne vojne. (Delo, 23. apr. 1999, NB) | |
Boj se je nadaljeval po stranskih ulicah. Harkaievi vojaki so bežali po kolovozih ko zajci. (E. Koš – J. Zupančič, Pokol v Novem Sadu, 1970, 105) | ||
Takrat je bil Janez Švajncer major in član skupine, ki je delovala proti helikopterjem, tednik pa ga je prikazoval kot strahopetneža, ki je z Brnika »pobegnil kot zajec«. (Delo, 2. jul. 1999, NB) | ||
Od tam so ga vozili na fizioterapijo. Uradno je bil nepokreten, na vozičku, vendar je medicinska sestra vedela povedati, da jo je skozi vrata ucvrl kot zajec. Na ta pobeg je paznika opozorila šele ona. (Delo, 4. feb. 1998, NB) | ||
Ti nerodnost, ti, takrat se mi pa bik odtrga. Kakor živ vrag dere žival za gospodom. Gospod vrže puško iz rok in beži kakor tristo zajcev. (F. Detela, Malo življenje, LZ 1882, 454) |
Izvor frazema | ||
Primera zbežati kot zajec z različicama ucvreti jo kot zajec, pobegniti kot zajec izhaja iz dejstva, da si zajec ob številnih naravnih sovražnikih in človeku samo s hitrim begom rešuje ali podaljšuje življenje. Zaradi tega dejstva in bežanja se mu neupravičeno pripisuje tudi strahopetnost, kot se mu neupravičeno pripisuje, da spi z odprtimi očmi. V zvezi s pripisano strahopetnostjo je tudi metaforična raba poimenovanja zajec: ‘bojazljiv, plašen človek’, npr. Eden izmed naše družbe je pa kar ušel, tako se je ustrašil, ta zajec, ha, ha (I. Šorli, Človek in pol, 1903, 45). Nedovršna različica bežati kakor zajec je v zgledu okrepljena s števniško sestavino tristo: bežati kakor tristo zajcev. Verjetno je vzeta iz poudarjalnega izraza tristo kosmatih medvedov. |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | angl. | to run like a frightened rabbit |
češ. | utíkat [před někým] jako zajíc | |
fr. | courir comme un lièvre | |
courir comme un lapin | ||
nem. | laufen wie ein Hase | |
einen Haken schlagen | ||
rus. | petljat‘ kak zajac | |
unosit‘ nogi proč‘ |